“Kind of a major paradox, wouldn’t you say? As we go through life we gradually discover who we are, but the more we discover, the more we lose ourselves.”
After his last novel, 1Q84, which spread out across three volumes and over 900 pages, Japanese author Haruki Murakami has reigned himself in to about a third of that length with Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage (translated by Philip Gabriel). Many of the hallmark features familiar to readers of his work – lonely protagonists, idiosyncratic obsessions, surreal dreams and fantasies, musical reference points – are all present here. But is it enough to satisfy fans who might have drifted away or, at least, have been overwhelmed by his previous offering?
This time out our hero, or rather anti-hero, is Tsukuru Tazaki, a young man from an upper middle class family in Nagoya, Japan, who is part of an especially close group of five friends throughout his high school years. The only thing that sets him apart from his friends, two other boys and two girls, is that they each have a name that incorporates a colour while he does not. His “colourlessness” is a huge source of distress for him as he seems destined to continue to encounter people who also have colourful names. When his friends inexplicably cut him off one year after he moves Tokyo to pursue his dream of constructing train stations, Tsukuru falls into a deep depression and his long years of pilgrimage begin (cue the Franz Liszt). No matter what success he achieves in his career, his friends’ rejection not only haunts him, but continues to create a barrier to his ability to form long term friendships or relationships.
There was a time when I eagerly devoured Murakami’s work, delighting in its dreamlike quirkiness. I don’t know whether I have changed or he just isn’t trying as hard. I found it difficult to engage with the main character or any of his friends or acquaintances. The long straightforward descriptive passages of each character’s personality, appearance, clothing seem indicative of what I would expect from a much less accomplished writer. I wanted to shout “show, don’t tell”. I will admit that about halfway through, the story did become more engaging as Tsukuru began to actively seek explanations to the cause of his estrangement from his friends once he was well into his 30’s. And on a personal level I found moments of connection with the underlying themes of loneliness and alienation, but I still found myself less satisfied than I might have hoped.
It saddens me to reflect that, more than anything, this novel appears to make a great effort to live up to its title – Colorless. The charm of Murakami’s earlier work – birds, cats, surreal spaces are gone. There are dreams and odd connections but none sustain a significant element of magic for me. I was left with the sense that its spare, fable quality would have been far better suited to a work half the length.
International Foreign Fiction Prize 2015: Many predicted this would make the longlist and so it did. (Published in the UK by Harvill Secker.) My feelings may be ambivalent but I do know that many other readers thoroughly enjoyed this book so we will see how it fares going forward.
I wondered, while reading it, what J. Rubin’s translation would have been like. I had the same experience with it as you did anyway. Naturally I googled, and happily the article is still there.
http://www.newyorker.com/books/page-turner/lost-in-translation
LikeLike
I also wondered if the translator played a role…
LikeLiked by 1 person
Tsukuru was way too colourless to be even remotely likeable. Perhaps it’s as simple as a crappy protagonist wrecking the novel.
LikeLike
I know feelings are mixed on this one, some people do like it. Just didn’t really work for me.
LikeLiked by 1 person
What did you think of Tsukuru himself?
LikeLike
Honestly he was too flat to be believable, that’s why as a shorter “fable” it might have worked but it was hard to sustain for novel length.
LikeLiked by 1 person
Ja … colourless … utterly colourless. He got that right
LikeLike
I have three unread Murakami novels on my shelf (I *may* live to regret this) so I’m in no hurry to read this one. A very fair review by the sound of things.
LikeLiked by 1 person
Blogging about books for fun I usually avoid reviewing (or sometimes even finishing) books I don’t fully enjoy, or I use books to illustrate some other musings. This project requires more discipline but the more I blog, the more critical a reader I become, keeping notes and watching for themes as I read. It is very rewarding in its own way.
re Murakami, I loved his earlier novels very much. He certainly is worth exploring and you may find yourself pleasantly surprised.
LikeLiked by 1 person
I couldn’t agree more. Thanks for the great review. If you’re ever interested in some other great reviews and musings, be sure to follow! Thanks!!!
LikeLiked by 1 person
Thanks! Had a peek at your site and will be back once I make my way through the IFFP longlist with the shadow jury… 13 books left to finish!
LikeLiked by 1 person
Best of luck!
LikeLike
I read it before Christmas and eventually I liked it though I didn’t find the instant hook that I got with his other books. The character that didn’t really work for me was Shiro – she never really seemed to have a presence and I thought it was that which made it feel a bit soulless in places.
LikeLiked by 1 person
Good observation, she was a character that was difficult to connect with or appreciate.
LikeLike
This doesn’t seem like a good one for my first experience of reading Murukami. I’ve been put off by the length of others so thought this would be an option. Ok back to the drawing board.
LikeLike
Some people do love it, I just find that his earlier work had much more substance and magic for me.
LikeLike
This is on my reading table and I hope to get to it one of these days. I had high expectations but I think I will lower them and then perhaps I will be happily surprised.
LikeLike
I was very disappointed by 1Q84 but as I had read all his fiction to date I also read this book. It was interesting but had it been an author unknown to me I do not think I would have finished it. But saying that, if he writes another translated novel I will be eager to read it.
.
LikeLike
I will always love the first books of his that I read: Wind Up Bird, Kafka on the Shore, Wild Sheep Chase and others. The more recent titles have left me cold, one wonders what happens sometimes when writer becomes so widely read that they do not try as hard…
LikeLike