So the Booker Prize Longlist for 2014 was announced this week and, as much as I like to think that this is a list that does not hold quite the same seal of approval and impact that it once had for me I must confess that I am a sucker for these lists all the same. Generally, over time, I do manage to read more more than a few of the long and or short listed titles, and in doing so, I am invariably exposed to authors I might not have otherwise read. I am not likely to radically alter my looming to be read list just to have a go at a few of these titles in advance, but I did want to take a moment to look back on the most unlikely contender and, as it happens, the only one of these books that I have already read. The Guardian review that brought this title to my attention was so deeply intriguing I just had to read it as soon as possible. I have only just learned that it was a crowd sourced project, a factor that makes its appearance on the Booker Longlist that much more, shall we say, against the norm.
The Wake by Paul Kingsnorth is an historical novel set in the years immediately following the Battle of Hastings from the perspective of the very ordinary and simple farm and townspeople who were watching the world they knew turned upside down by a foreign invader. The magic of this amazing tale comes through a very creative and effective use of language. It is written entirely in a shadow tongue designed to evoke the feel and mindset of Old English while retaining accessibility for those of us who are not OE scholars. It may sound like a gimmick but the approach actually affords a unique immersive experience.
Kingsnorth relies on much authentic vocabulary without being unnecessarily rigid, while recreating the syntax and common spellings of Old English (using only the letters in use at the time). As a reader it takes a while to develop a feel for the language. At the beginning I found myself translating the directly in my head, the way I do with my rudimentary French, but soon that process fell away. It helped when I discovered that there was a most illuminating author’s note on the reasons for his approach to creating this language and I would suggest that a reader review this early on. I read the book on a Kindle as that was the only edition readily available in Canada at the time so I did not realize the supplementary sections, glossary and extensive bibliography existed until I was well into the book!
What takes this small novel beyond a purely literary or historical exercise is the skill with which Kingsnorth brings his chosen narrator to life. Buccmaster of Holland, is a proud socman or freeman landholder, who leads a small band of self-styled greenmen in guerilla warfare against the Norman invaders. They make for a rather motley crew and our leader is no Hollywood inspired superhero. As the tale unfolds we become increasingly aware that this coarse, paranoid, prejudiced man is clinging to a deeply superstitious tradition that was on its way to being replaced by Christianity long before the French arrived. We find ourselves bound to an increasingly delusional man with dark secrets of his own. Kingsnorth himself describes this novel (his first) as a post-apocalyptic tale set 1000 years in the past. Of course it also has strong echoes in the vast number of occupations and conflicts, large and small, that continue to haunt communities and cultures throughout the world today.
I first read this novel three months ago and loved it. However I look back on it with some measure of discomfort as I now continue to come to terms with the fall out of from a serious manic episode. In the leadership role I held at my workplace I became increasingly stressed under mounting pressure and, although I can’t remember, I must have seemed erratic, irritable and well, unstable. The truth of madness, is that you cannot see it from inside. For a long time you may sense that something is wrong but in the end you lose all insight and judgement. The narrator who guides us though The Wake, is a complex troubled character, but given his challenges and his panic at seeing his world – on the fundamentally economic and spiritual level – slipping out of his grasp, his sanity is at stake. I cannot imagine I would have fared any better.
4 thoughts on “Reflections on a most intriguing Booker nominee – The Wake”
Must admit this was one that grabbed me from booker list especially when saw the video he had done about the book
It definitely feels like the underdog entry but one which seems to have a ground swell of support from early readers. Out here in western Canada I would not have stumbled across it at all if not for a review in the Guardian. If nothing else it deserves the wider focus the nomination will bring.
I am curious about this book but was a bit disconcerted to find it was written in Old English. Still I want to give it a go – problem now is just getting hold of a copy. i was thinking of using Kindle but your comment about the glossary has now made me realise that the actual book will be a better option
Eventually I would love to obtain the printed book simply to support the project. If you do decide to have a go with the Kindle version the Note on Language is the key section to read because he describes his language adaption logic and his view that inserting contemporary language in historical characters necessarily imports contemporary logic. If you keep in mind the peculiar spellings you can often easily sound out the word (and keep in mind this is not pure OE). I referred to an OE dictionary online and some historical references, not realizing that a glossary and a historical note also accompany the book. I don’t regret that because underlying it all is an increasingly dark character portrait.