“We always say that the Mahri is the mirror of his rider. If you want to stare into the rider and see what lies hidden within, look to his mount, his thoroughbred. Now that I look at you more closely, I can see that you’re a young man who’s got everything. Whoever owns a Mahri like this piebald will never complain for want of noble values. You’ve honored our homes, O noble youth descended from noble men!”
Indeed, Ukhayyad, the unfortunate hero at the heart of Libyan writer Ibrahim al-Koni’s 1990 novel Gold Dust, is the son of the chief of a Tuareg tribe, and the proud owner of a Mahri, a thoroughbred camel, with striking patterned colouring. He is perhaps a little too proud, and a little naïve too, as he finds himself facing a series of challenges, of both mystical and human design, that ultimately spiral out of control.
But this is more than the story of a man and his camel; it is a tale deeply rooted in a traditional culture long adapted to life in a harsh and unforgiving terrain. The Tuareg, a semi-nomadic Berber people of the Sahara Desert, inhabit a wide region that stretches across a number of African nations, primarily Algeria, Libya, Niger, Mali, and Burkina Faso. A highly stratified society, the men of the noble classes can be recognized by their distinctive indigo turban and veil known as the tagolmost. Al-Koni was born into the Tuareg community and grew up in the desert, not learning to read or write until he was twelve. He would go on to study literature at the Maxim Gorky Institute in Moscow and work as a journalist in Moscow and Warsaw. He is recognized today as one of the most prolific contemporary Arabic writers. His work draws on the mythological and spiritual traditions of his people set against the spectacular, but often oppressive environment of the desert.
Gold Dust is not a work of historical fiction though the growing threat of the Italian invaders likely places it in the interwar years; but a tale of traditional myth and wisdom, and the many ways man can be led astray. With a folkloric quality, the narrative moves in a circular fashion or, as translator Elliott Colla puts it:
in cycles rather than lines. Indeed, the desert is not timeless but seasonal—with wet seasons of abundance and flourish, followed by years of drought and hardship. Human time, too, moves in this way in the novel: characters grow and wither, win and lose; caravans come and go, bringing with them holy men and refugees, riches and misery.
Ukhayyad is aware of forces that are threatening his people, but he exists within Tuareg community without any lasting connection to his home tribe (which is dispersed by the colonists after he has already left). His fortunes rise and fall, he makes choices that put his beloved Mahri at grave risk, but in a sense he is unable to find his place in domestic and social settings, especially in the relative comfort of an oasis where demons haunt the dreams of man. He seeks release in the desert:
Here, on the other hand, demons die of thirst, leaving two expanses to reveal themselves—that of the open desert and that of the heart. Here, there was a stillness of the ears, and a stillness of the heart. There was God’s presence in the desert, and His presence inside a man’s chest. And while the waters of the vineyard spring may wash clean the body, only the desert can cleanse the soul. In the desert, the soul empties and clears and becomes free and brave in the process.
Out in the desert Ukhayyad finds a spiritual freedom that evades him elsewhere. He and his Mahri are free—that is, until he learns a terrible truth that sends him back to the oasis to avenge his honour.
This slender book has been described by some as a slow moving tale, however if read in one or two sittings (which is ideal) one might well find it anything but. It is rather like a condensed epic adventure relayed in intense and spare poetic prose, haunted by the curses of witch doctors, warnings of soothsayers, the songs of jinn, and persistent, disturbing prophetic dreams. There is a death defying race across brutal desert, brittle scrub brush, and forested ravines, with young Ukhayyad barely clinging to the tail of his crazed camel, ending with man and Mahri both bloodied and battered, but alive, if barely. Then there is the love that causes our protagonist to be banished from his tribe and driven into exile where he falls victim to the deceitful machinations of a mysterious gold trader intent on stealing his wife and child. The novel ends with a desperate effort to escape murderous men intent on revenge. And throughout it all, Ukhayyad and the Mahri are continually separated and reunited, bound by a connection stronger than life.
Gold Dust by Ibrahim al-Koni is translated by Elliott Colla and published by Arabia Books by arrangement with The American University in Cairo Press.










