Memories, visions, and grief: The Dissenters by Youssef Rakha

I think I hear the dawn azan much earlier than it is supposed to sound. The world, spaced out, is speeding down some derelict highway in time. And long before my attic visions start, Shimo, I am thinking it is time that happens to people. We talk about having and saving and wasting it as if it is ours to work with, but really it is we who are time’s property. It molds and meddles with us, changes us without our knowing, so that one day we wake up with no idea who we are. And suddenly the life we’ve lived is no longer ours.

Youssef Rakha’s latest novel, his first composed in English, explores the remarkable, multi-dimensional life  of a strong-willed, enigmatic woman, set against the tumultuous years of recent Egyptian history, from the mid-fifties through the January Revolution of 2011 and its aftermath. But to put it like that sounds too simple, too conventional, for the tale that The Dissenters unleashes. Not content to embark on a straightforward narrative (which would not be his style anyhow), Rakha has chosen to tell the story of Amna Hanim Abu Zahra—Nimo to her friends, Mouna to her husband and children—through the memories and hallucinatory visions of her eldest son Nour. In the wake of his mother’s death, his grief-tinged, ecstatic narrative unfolds in a series of letters to his estranged younger sister Shimo in California. He wishes to share with her the understanding of Mouna, their mother, that he has gained through the strange rift in the fabric of time that has allowed him, within the confines of the cramped attic of the their family home, to slip into her earlier existence, living, reliving or closely observing her experiences, even those from long before he was born.

The Dissenters is, then, essentially a one-sided epistolatory novel consisting of three long letters with an interlude stolen from Mouna’s own notebook. Nour engages his sister directly and imagines her responses, but the apparent silence on her end provides no indication whether his dream-inspired insights will manage to heal, as he hopes, the unresolved rupture between mother and daughter that precipitated  Shimo’s unannounced departure from Cairo years earlier. However, it would seem that this is not the only loose end Nour is attempting to tie up. He is a forty-five year-old journalist who returned home to live with his mother after his divorce in 2010, and there is much that he must resolve with respect to his own life and his relationship to his country.

Moving between more recent, post-revolution events to which Nour—and in one section Mouna herself—can speak directly, and the attic revelations that reach back further into the past, Rakha unwinds a tale that works with, and against, temporal framings to create a narrative that slowly builds to reveal a full, multi-dimensional portrait of a singular woman and the shifting political, social, and civic world around her. Nour’s earliest visions take him back to 1956 when his mother, a teenager still known as Amna, is deprived of a chance to take her baccalaureate  exams and forced to marry a forty year-old man her family has selected. The awkward marriage will remain unconsummated and ultimately be dissolved, which allows young Amna the opportunity to finally pursue her dream of going to college.

There she will meet Amin, the young Communist lawyer who steals her heart and gives her the name “Mouna,” but their newfound joy is short-lived, as he is arrested and imprisoned a few short months after they move in together. The years of their separation, Nour tells his sister, see their mother exercising a new confidence and independence as she finishes school and enters the workforce. As a modern, stylish Egyptian woman, her friends and colleagues call her “Nimo.” When Amin is released from jail, a diminished and disillusioned man, she continues to work, even finding herself, for a time, acting as a secret agent. And then, at last, in 1969 Nour is born. By the time her second child, another boy, arrives, Mouna is again transformed. She has remade herself as a pious, middle-class Muslim mother.

The alternate thread of Nour’s correspondence with his sister, who is thirteen years younger than he is, explores more recent family matters including their parent’s comfortable estrangement, their brother Abid’s sadistic tendencies, and the circumstances that seem to have caused Shimo’s relationship with her mother to become strained and then permanently broken. But the primary focus is the dramatic impact that the 2011 revolution had on their mother. It seemed to awaken a long dormant political spirit in Mouna, giving her a new purpose and a new life.  On February 11, the night Mubarak stepped down from power, Nour walks home from Tahrir Square and is distraught to find that she is not there. Immediately his mind goes to all manner of horrors, imagining her lying in a puddle on the sidewalk.  And then, she appears, holding a flag, smartly dressed, her headscarf gone:

—You’re home early Mouna trills, the premillennial warmth of her voice restored.

Now my mother is smiling for real: an expression utterly unlike the baraka she used to project going about her devotional duties. I haven’t seen such peacefulness in her face since before Baba died. She stands waving her flag, then steps over the puddle that no longer shows her dead.

—I couldn’t stay home on a day like this, now, could I, she says. Besides, I just took the Metro to Kast El Ainy and walked to Tahrir. C’était incroyable, ya Nour. Hold your head high, you’re Egyptian, we chanted. But it wasn’t just a chant, you understand. It was real.

Soon, however, Mouna becomes aware of a strange and disturbing phenomenon. Something that others do not seem to register. Suddenly women are jumping off roofs and out of windows. She begins to investigate, finding a few others who also seem to be aware of this unusual trend. She even tries to recruit Nour, encouraging him to report on the situation. He doesn’t know what to make of the Jumpers,  but she sees a truth in their tragedies. These ill-fated women become a mystery, and then an obsession, even a madness, that fuels Mouna’s final years as the promise of the revolution turns again to upheaval and violence.

This ambitious, hypnotic novel tells a story that is very intimate, turning at times erotic or violent, but it is about much more than the life of one woman. For one thing, the conscious incongruity of having a complex woman’s life recounted and, at times experienced, through the vessel of a man sets up an interesting dynamic, speaking as it does to the shifting roles and restrictions that impact women in Egyptian society from an unlikely angle. Of course, The Dissenters also addresses the price paid by anyone who defies political and social conventions, and highlights the challenges of navigating  the forces of power for one’s own safety or (as in the case of Abid who joins the Secret Police) one’s advantage. Thus, Mouna’s story is much much larger than she is. As Nour confides to his sister:

But I’m no longer talking of my mother, am I. I’m talking of the Mother of the World. Surely you know that’s what Egypt is called, dear sister. At moments like this it seems as if Amna Abu Zahra is a fractal of our country, her biography a variation on its history, a version of the same story.

Finally, although Rakha is writing this novel in English—a language Nour and his sister share—his prose carries a strong Egyptian flavour. Many Arabic terms and expressions are woven into the text without comment or glossary (one can always look them up, mind you), and because Mouna was educated in French schools growing up and continued to use the language in her working years, French phrases regularly appear in her speech. This distinctive voice, in conjunction with the rhythmic flow of a narrative structure that blends the fantastical possibility of Nour’s visions with the reality of his own need for understanding and reconciliation, makes for a compelling and exceptionally rewarding read.

The Dissenters by Youssef Rakha is published by Graywolf Press.

Suspended between two lives: Specters by Radwa Ashour

To the young, because they are young, everything looks bigger, taking on proportions relative to their age and to the space their bodies occupy, amidst other bodies heavier, taller, and broader than theirs. The tallest person is the oldest, and the uncle or aunt who has reached the age of thirty is of such an advanced age that it is difficult to grasp the concept of this “thirty,” based on the five fingers, or even ten, that the child will hold out to indicate his age. As for the grandfather or grandmother, that’s another story, combining reality and fantasy, the perceptible and the obscure, for the stories they tell of the past place them between two worlds, one foot here and the other there, with this mysterious “there” reaching into a past of which God alone knows the beginning and the end.

Scepters, by Egyptian novelist and academic Radwa Ashour, is a work that is ever seeking to place itself in relation to time and place, history and memoir, fiction and metafiction. Complex, multilayered, and dynamic, it explores the many ways truths can be approached, examined, and understood. This novel opens with the portrait of Shagar, a strong-willed woman, widowed young, who refused to remarry, raised three children on her own and became the matriarch of her community with, later in life, an uncanny ability to hear the voices of ghosts. The story then turns to her great granddaughter, and namesake, whose unusual appellation (meaning “tree”) was given at the insistence of her grandfather despite strong opposition in the family. As such, the name would align her with her paternal grandfather whose “inexhaustible supply of stories” would have a significant and lasting influence on her life.

But then, the narrative voice shifts. Radwa, the author, enters and immediately raises questions:

What happened? Why did I leap so suddenly from Shagar the child to middle-aged Shagar? I reread what I have written, mull it over, stare at the lighted screen, and wonder whether I should continue the story of young Shagar, or return to her great grandmother, or trace the path of her descendants to arrive, once again, at the grandchild. And the ghosts—should I consign them to marginal obscurity, leaving them to hover on the periphery of the text, or admit them fully and elucidate some of their stories?

She considers erasing what she’s written and starting over with her own story. She then debates whether she should keep Shagar and interweave two separate stories into one. “Who is Shagar?” she asks. Before the chapter is out, Shagar, the now fifty year-old professor of history is back. But not for long.

Moving between memoir, novel-in-progress, metafictional asides, and historical research, Scepters tells the story of two women born on the same day, growing up in Cairo on opposite sides of the Nile. One will become a novelist, the other an historian writing a book called The Scepters about the 1948 massacre at Deir Yassin in Palestine. They will attend the same university, and become involved to varying degrees with the student protests of the 1970s and 80s. However, although both author and character share birthdates and professions, if in different disciplines, and are writing books with similar names, this is not autofiction, nor is Shagar an alter ego. Shagar remains single and much of her story reflects her need to find meaning through political action, and through the lives of her students and a young boy who lives next door. There is an inherent emptiness that she will not find an answer to until the close of the novel. Radwa, by contrast, marries Palestinian poet Mourid Barghouti, exiled from his native country in 1967, and then deported from Egypt ten years later when their son Tamim is an infant. Much of her personal story recounts the complications—emotional, practical, and bureaucratic—of trying to maintain family life divided between countries during the precious time afforded by summer and holiday breaks. As such, it is a vital and deeply personal complement to Barghouti’s own account of the same period in his moving memoir I Saw Ramallah.

Generally, the fictional and nonfiction streams that comprise Specters unfold in alternating chapters, one or two at a time. Shagar’s academic life, as a student and as a professor, is central to her story. As is her often disruptive existence within the academic environment. She is political, active in protests, and will spend time in prison, briefly during her graduate years and again later. It is something that she does not necessarily see as a negative:

In September 1981, when she was dismissed from the university, she didn’t panic; after all, she was no longer under pressure to write a thesis or dissertation. There was nothing in the decision that threatened a transformation in the course of her life.

In prison there was ample time to consider the particulars of a life dispersed randomly in the press of daily concerns. In prison there is time, because the days and the nights as well, take their time: each hour has its own sphere, through which she passes in stoic endurance, and into which the succeeding hour does not crowd. Perseverant, country hours that know none of that feverish haste, the constantly ringing telephone, or the harried pushing and shoving in the city’s streets and its overflowing buses, its chaotic rhythms.

Shagar is determined, self-reliant, but not without doubts. About her students, and about changes she observes in the youth. The motivation to political protest of her own younger years now seems to pull promising young people to more radical and dangerous pursuits. Eventually she will turn her attention fully to her research and the subject she has wanted to explore since she first switched from ancient to modern history in the final year of undergrad studies: the massacre at Deir Yassin.

Shagar’s story naturally contains more direct historical and documentary materials—from the notebook filled with reflection her grandfather leaves her to testimonials of survivors of the massacre. But of course, the research is ultimately Radwa’s, a fact that leads at one point to a discussion of her approach to writing her well-known historical novel set in late fifteenth century Granada. This is but one of many places in which the lines between memoir and fiction are openly crossed. Shagar is someone she sometimes loses track of and she finds herself wondering what Shagar is up to or what she would think about something. The explicit and playful metafictional element of this inventive novel within a memoir (or is it a memoir within a novel?) is not only essential to its coherency, but the key to its richness and depth.  Blurring the boundaries between the personal and the political—witnessed in Shagar’s life as much as in Radwa’s—highlights the inability to separate the creative process from the research involved or the characters created. Yet, set against the backdrop of ongoing protest, conflict, and instability—in Egypt, Israel, Palestine, Lebanon, and Iraq—real lives can only find so much anonymity through fiction. The memoirist can chose what and how much she wishes to reveal, whereas for the documentarian, truths, especially the voices of survivors of violence, must be respected and preserved as faithfully as possible. These are the sorts of concerns Radwa Ashour seeks to balance in Specters. Where one life lived ends and another imagined begins cannot be clearly defined with a simple shift from first to third person, for such shifts occur, on occasion, within each thread, but at the end of the day, one is left to wonder if it is ultimately through the lens of fiction that ghosts can ever truly be heard.

Specters by Radwa Ashour is translated from the Arabic by Barbara Romaine and published by Interlink Books.