For all the restless souls: The Sleep of the Righteous by Wolfgang Hilbig

The landscape haunting the seven intermeshed stories that make up The Sleep of the Righteous by the late German writer Wolfgang Hilbig, is decidedly bleak. The fulcrum around which these stories pivots is an industrial town south of Leipzig – run down, defined by its drabness, perpetually unfinished, bordered by mine pits, the ruins of munitions factories, a lake, marshes,and, beyond that, the forest. Before and after reunification, this town remains a place in which time exists on another plane of reality, at least as far as the narrators – all varying shades of the same man with more than a passing resemblance to Hilbig himself – experience or remember it:

“Time persisted here in dogged immutability; the autumnal fog banks that merged beneath an earth-colored sky appeared unlikely to pass for decades to come. And more and more smoke seemed to spill from the sodden lowlands into the flat clouds, which, even in the afternoon, were nocturnal.”

sleepThis powerful collection is divided into two parts. The first part focuses on childhood, coming of age or, as it often seems, waiting to come of age, to “rise at last from the state of useless, unfinished, in-between beings”. Set in the years immediately following the Second World War, the town is a place where men are in short supply. The majority of the children are fatherless, their mothers widowed, and few babies are born. Consequently, relationships and social dynamics are skewed. In the opening story, “The Place of Storms”, the young narrator endeavours to negotiate the murky waters between the realm of the “little children” and that of the “older children”. Rumours that his grandfather has a gun boost his status and potential for crossing the divide, while the horrific swim trunks his mother knits him complete with suspenders are a decided barrier. All of the awkward anxiety of youth is played out in the grimy pools of the abandoned mine pits at the end of the street where children wile away the summer hours divorced from the world of the suffering, lamenting adults in their lives.

The stories in the second part are set in the 1990’s, after the Wall has come down. The protagonists are all now grown men, writers, who have long since moved away from this small town, but find that they are unable to stay away. Restless, they regularly return to encounter ghosts, to visit an aging mother, or to escape a disintegrating relationship. No matter how long they may have been away, they never really leave the place behind. But they return to a town that is dying, industries and businesses that have been abandoned, and memories that cannot be escaped. In the final, and longest story, “The Dark Man”, the unnamed narrator is an established author who encounters, on the darkened streets of his old hometown, a stranger who has pursed him and now reveals that he was the Stasi agent responsible for intercepting and reading the writer’s correspondence. He claims to have a collection of letters originally intended for our hero’s former lover, a woman who presently lies near death. The narrator is disturbed, but determined not to let this curious relic of the GDR get the better of him – he denies any suggestion that he and his enemy have anything in common. Yet when he gets back to his mother’s apartment, the man in the bathroom mirror bears a haunting resemblance to what he could manage to make out of the stranger in the dark.

The Sleep of the Righteous is one of those books where you may well be inclined to stop and reread a paragraph several times before moving on, not because it is opaque or dense, but because the language is so captivating; the flow and rhythms, like eddies in a stream of water, swirling, reversing, and moving forward again. The brief title story is a sadly lyrical meditation on the cycle of guilt and recrimination that binds and defines the relationship between a boy and his grandfather who, in a reorganization of sleeping arrangements, end up sharing a bed following the death of the grandmother – a demise that one of them might have inadvertently caused. It opens:

“The dark divests us of our qualities. — Though we breathe more greedily, struggling for life, for some fleeting substance from the darkness… it is the darkness that forms a mute block above us: intangible matter our breaths cannot lighten… it seems to burst apart at each answer from the old man, each lament of breath, yet sinks in again swiftly to weigh down still closer, in the cohesive calm of myriad tiny black, gyrating viruses. And we rest one whole long night in this block of black viruses, we rest from the toils of the day: from the everyday toil of circling each other, still and hostile.”

Night after night, grandfather and grandson twist and turn to a nocturnal chorus of queries and accusations, in this poetic evocation of the tensions that underlie the fictions that families maintain to make sense of the very ordinary tragedies that strike close to home.

In his introduction to this volume, Hungarian writer László Krasznahorkai, writes that in focusing on the mundane, the everyday life in East Germany, Hilbig manages to heighten the oppressiveness of that existence, rendering it all the more horrific as a consequence: “He wrote his astounding novels about a world in which only the weak, the sensitive, those incapable of bargaining and in no way heroic, can sense the chaos and the surrealism.” However, the measured, heavily weighted quality that hangs over the stories in The Sleep of the Righteousness, is bouyed by the sheer beauty of the prose and the quiet resilience with which the protagonists respond to the circumstances that history has gifted them. This could be a depressing read but somehow it is not.

Translator Isabel Fargo Cole, in a recent interview in World Literature Today, indicates that this collection is one of Hilbig’s most autobiographical works. His narrators tend to share the same basic features of his background – his grandfather emigrated from Poland, his father disappeared at Stalingrad, and he grew up with his mother in a household dominated by women. The town he mythologizes in his tales is modeled after the same one where he was born and grew up. Yet, it does not feel liked these are connected as part of a continuous narrative so much as each protagonist seems to have a similar launching point from which he proceeds to tell his story. There are overlaps and divergences along the way.

The Sleep of the Righteous is published by Two Lines Press. Along with his earlier novel,  I, which was also translated by Isabel Fargo Cole and released by Seagull Books this summer, English speaking readers finally have a chance to experience the sombre magic of Wolfgang Hilbig. And, hopefully, look forward to more.

Last letter from Petrópolis: Montaigne by Stefan Zweig

Over the course of his life, Stefan Zweig was a most prolific writer, known not only for his novels and plays, but also for a wide range of historical and literary biographies. He has been criticized as a lightweight by those who fail to appreciate his charms, but it is difficult to deny the passion for literature and lifelong learning that informed his work. With his biographical subjects he followed the topics and personalities that caught his attention and, perhaps as a consequence, he was drawn to write about those whose work and ideas he admired, as well as some of the figures who played darker roles in history.

motaigneThe last of the writers to captivate him, the subject of his final book, was Michel de Montaigne. Hitler’s rise to power in 1934 drove Zweig from his native Austria to England, but by 1940, with Europe torn apart by war, he crossed the Atlantic to New York City where he stayed briefly before moving even further to Petrópolis, a German community in Brazil. Here in the mountains north of Rio de Janeiro, far from the library he been forced to abandon in Vienna, he would uncover a dusty copy of Montaigne’s Essais in the cellar of his house. He made this fortuitous discovery in the autumn of 1941 and his delight in it would preoccupy the final months of his life. In February of 1942, Stefan Zweig and his wife were found dead in their home. It is not certain but, as much as Montaigne provided him the comfort of a kindred spirit speaking out across the centuries, he may have also inspired or reinforced his decision to end his own life.

Zweig opens his biography with a confession that when he first encountered Montaigne at the age of 20, he was filled with youthful idealism for the new century that was dawning. He could not imagine what relevance he might find in this “Frenchman already yellowed by time and lost in the riddles of his Latin quotations”. Ahead he could only envision the prospects of peace and progress. Rediscovering Montaigne 40 years later, he found immediate parallels between the violent upheaval of the years of the Reformation and the devastating collapse of 20th century glory into the brutal waves of intolerance and destruction sweeping Europe. Curiously, the age of 20 was also the age at which Montaigne himself decided to end his formal education on the conviction that by 20 the soul is formed and thus, beyond that point, the spirit will not be further enhanced. He would, of course, turn his attentions inward in his lifelong effort to understand that soul.

There is, in the course of this short biographical account, little that will be new to anyone acquainted with the general details of Montaigne’s life and writings. What is of more interest is what this essay reveals about Zweig’s mindset in the last winter of his life. This is very clearly a personal undertaking. Even though Zweig set about researching the social and political context in which Montaigne lived, the resulting work was never subjected to a judicious edit and, as it exists, it tends to be overly repetitive in some aspects, especially where Zweig’s enthusiasm runs high. He finds in Montaigne a friend, a wise counsel so desperately needed when his own despair at the state of the world is reaching an all time low and, as such, he is inclined to defend his friend against his critics even if his arguments tend to be based in emotion rather than reason. The only criticism he himself is willing to levy is with respect to his hero’s noted disregard for his children and the women in his life, and his desire to find refuge from their demands on his energies. Still, Montaigne’s withdrawal to his tower to contemplate the nature of the self – that is, the self that interests him most dearly: his own – is a choice that draws Zweig’s sympathy and support.

As a writer and a lifelong lover of literature and history, Zweig finds a like-minded ally in Montaigne. He admires the way that Montaigne engages with books. He reads without obligation or duty, choosing to discard books that are not working for him. As Zweig remarks:

“He is without doubt a serendipitous reader, an amateur reader, but there has never been, in his time or in any other, a finer or more perceptive reader. Concerning Montaigne’s judgement on books I am 100 per cent in accordance.”

Later he continues:

“The great lesson Montaigne receives from books is that reading, in its rich diversity, sharpens his faculty of judgement. It impels him to respond, to lend his own counsel. And this is why Montaigne tends to annotate his books, underlining passages and writing at the end the date on which he read them, or the impression that they made on him in that moment.”

It is hard to argue with this sentiment. Two lovers of books, passionate about reading are bound to feel instant kinship, even when reaching across time and space. For a man in exile, cut off from his intellectual community in Europe, it is not difficult to imagine that Zweig felt he had found a soul mate in Montaigne.

But then why was this bond, this example of a man so firmly dedicated to the question of how one should live, not sufficient to carry Zweig through his darkest hours? Montaigne is careful in his essays not to dictate how others should live. His focus is always turned inward. He shares what he finds and what he comes to believe he should strive for in living. Zweig draws up a list of the constraints that Montaigne expresses a desire to avoid including: vanity or pride, presumption, fear and hope, belief and superstition, ambition and avarice, fanatacism, and family and familiar surroundings. There is, however, one more:

“And one last freedom: in the face of death. Life hangs on the will of others, but death on our own will: ‘La plus volontaire mort c’est la plus belle.’”

That is, he insists, the most voluntary death is the most beautiful. If Zweig who was known to struggle with depression had already contemplated suicide (and according to the translator’s introduction he had expressed that sentiment before), one cannot help but wonder if he found some measure of validation in Montaigne’s writings.

This biography stands as an example of the deeply personal impact that literature can have on a reader. Zweig argues that there are writers who come to you, or come back to you, at the time when you are ready to hear them. This final work took precedence over any of this other writing projects in the months leading up to February 22, 1942, the day he and his wife each took an overdose of barbiturates and lay down together hand in hand. In a sense Montaigne exists as a final effort for a sensitive writer to make peace with a world that seemed to have spun off its axis. For that reason alone it is worth the read.

glm_v

Translated from the German by Will Stone, Montaigne by Stefan Zweig is a new released from Pushkin Books.

Listen closely now – The Voice Imitator: 104 Stories by Thomas Bernhard

[one love affair]

THIRTEEN INSTANCES OF LUNACY
TWENTY SURPRISES
FOUR DISAPPEARANCES
TWENTY-SIX MURDERS
TWO INSTANCES OF LIBEL
SIX PAINFUL DEATHS
THREE CHARACTER ATTACKS
FIVE EARLY DEATHS
ONE MEMORY LAPSE
FOUR COVER-UPS
EIGHTEEN SUICIDES

With the list above, the cover of the University of Chicago publication of The Voice Imitator offers a warning to the potential reader of the themes that feature in the 104 stories that lie ahead. For seasoned readers of Thomas Bernhard none are likely a surprise, though it is quite possible to emerge at the end thinking, “were there only 26 murders and 18 suicides?” Chances are it feels like there are more. But that’s okay. Would you really expect less?

VoiceIf the thought of encountering a volume containing 104 stories sounds intimidating, be assured that this collection spans all of 104 pages. This is Bernhard in microcosm, all of the acerbic wit and dark charm one could want from the Austrian playwright, poet and novelist distilled into brief anecdotal tales, each recounted within the space of one page.
The longest fill the page, the shortest are no more than a few lines.

Drawing on newspaper reports, rumour, and overheard conversations, Bernhard exploits this condensed form of fiction to tackle his favourite targets, including, of course, his native country. Even in a confined space, he finds room to explore the foibles of human nature and contemplate the bitter ironies of life. There is a healthy dose of death – murder, suicide, accident – some, tragic, some absurd; and no small measure of madness. Featuring a familiar retinue of philosophers and professors, craftsmen and woodcutters, musicians and artists, freaks and loners; the stars of these anecdotes and fables are driven by conviction, thwarted ambition, disillusion, and disappointment. Just like, well, the rest of us.

The least effective pieces are the very shortest. A few more lines are often in order to set the scene, to draw the drama, to pull the the punch. But even then, the emotional impact can be striking with less than half a page:

“Sitting in the early train, we happen to look out of the window just at the moment when we are passing the ravine into which our school group, with whom we had undertaken an excursion to the waterfall, had plunged fifteen years ago, and we think about how we were saved but the others were killed forever. The teacher who had been taking our group to the waterfall hanged herself immediately after a sentence of eight year’s imprisonment had been passed on her by the Salzburg Provincial Court. When the train passes the scene of the accident, we can hear our own cries intermingled with the cries of the whole group.”                        (Early Train)

The use of the first person plural in the majority of these stories lends an intimate tone. One can almost imagine the narrator as one of those inveterate storytellers who always has an entertaining morsel at hand: a family legend, a piece of wisdom, a mini tirade to share. Bernhard’s language plays on repetition, relies on qualifiers like “so-called” – one can almost see the air quotes – and, in this shortened format, he delights in throwing a punch at the end, leaving the reader with a gasp, a nod, or an ironic laugh.

Some might see this as an introduction to Bernhard for those uncomfortable diving into, say, a single-paragraph 200 page novel. But it works even better, one might argue, as a treat for those who are already acquainted with some of Bernhard’s classic works. Each little anecdotal story stands like a glimpse into the windows of Bernhard’s world… the themes, characters, and images that feature in his longer works shine, isolated for a moment, in the space of a single page or less. Contained in this way, his rhythm, his cynicism, and acerbic wit ring through. Bite-sized Bernhard to marvel at and enjoy.

glm_vThe Voice Imitator is translated by Kenneth J. Northcott. This stands as my first contribution for the German Literature Month reading challenge.