Souls in disarray: The Country Road by Regina Ullmann

It is no coincidence that the landscape of the earth is identical to that of the heart.

The work of Swiss poet and writer, Regina Ullmann, is permeated with an abiding sadness that seems to speak to the core of human existence. Her language, contemplative without moralizing, pierces the surface of the façades we present to the world. Encountering her work, one has the sense that she is drawing on a deep, dark well. But light filters through, creating a canvas that evokes rural and small town life in the early decades of the twentieth century—a world inhabited by farm labourers, young girls and women harbouring secrets, lonely old folk, circus performers, and hunchbacks.

2016-11-11-23-11-09Ullmann was born in Gallen, Switzerland, in 1884, into the family of a Jewish-Austrian businessman. Her father died when she was only a few years old. In 1902, she and her mother moved to Munich, where she would first read a number of the key poets of the day, including Rainer Maria Rilke who would become an important mentor and patron. However, Ullmann’s personal life was difficult. She had two daughters out of wedlock, the second with psychoanalyst Otto Gross, who left her emotionally wounded. Depression dogged her, worsening after her mother’s suicide in 1938. Her conversion to Catholicism in 1911, a move that greatly informed the tone of her work, was not sufficient to prevent her expulsion from the German Writers Association in 1935 on the basis of her Jewish heritage, so she left Germany, spending several years in Austria before relocating to her Swiss birthplace, where she would remain for over twenty years. She returned to Germany only a few months before her death in early 1961.

Throughout her career, Ullmann, won critical praise from the likes of Thomas Mann, Hermann Hesse and Robert Musil—in addition to her champion Rilke—but she remained largely unknown and often struggled to make ends meet. She was, perhaps a step out of time, a modernist trailing ghosts of the past, but with the release of her 1921 story collection, The Country Road, in English translation (by Kurt Beals, New Directions, 2015), her fragile, haunting work is offered a new lease on life.

And I, for one, was ready to meet her.

From the opening paragraphs of the title story, I was struck by the spare, unforgiving earnestness and sombre beauty of the prose:

Summer, but a younger summer than this one; the summer back then was no more than my equal in years. True, I still wasn’t happy, not happy to my core, but I had to be in the way that everyone is. The sun set me ablaze. It grazed on the green knoll where I sat, a knoll with almost sacred form, where I had taken refuge from the dust of the country road. Because I was weary. I was weary because I was alone. This long country road before and behind me… The bends that it made around this knoll, the poplars—even heaven itself could not relieve my bleakness. I was ill at ease, because just a short way into my walk, this road had already dragged me into its misery and squalor. It was an uncanny country road. An all-knowing road. A road reserved for those who had been, in some way, left alone.

In a sense, this opening sets the tone for the entire collection, evoking a landscape with its illusory freedom that will reappear again and again, balanced against the confined spaces—rented rooms, taverns, houses—occupied by people who often live alone or are drawn into shared solitude. Her narrators tend to affect a dispassionate distance, a non-judgemental piety, whether telling their own stories or imagining the thoughts and motivations of others; however, there is a persistent awareness of social stigmatization against which the most disadvantaged of her characters are regarded or disregarded. Ullmann’s world is one in which deeply burdened souls cross paths, rarely unveiling the true nature of the crosses that they bear.

It is difficult to convey the mood of these stories without implying that this is a catalogue of darkness and despair. There is rather a grounded and humane sadness, an awareness of loss that recurs. But there is more. Throughout the collection, an animated natural world—flowers, forests, gardens, vegetables, berries, stars and blue skies—regularly reminds the reader that an unquenchable beauty does exist against the odds. The story “Strawberries,” one of several tales narrated by a young girl who, like the author, has an older sister and a single mother, captures perfectly the summer magic of childhood:

Perhaps you will argue that the three of us had never learned to go without. But what does it mean to go without—assuming that we really couldn’t do it—if not to take pleasure in looking at things. We returned from our trips to the market feeling sated, and often we hadn’t bought a single bouquet, a single basket of early cherries. And the treasure chests of our minds was wide open. But the little mirror inside that chest had only to reflect the ground; it showed the stand piled high with fruits and vegetables. But we felt how that world, like jewelry and old music, was transformed and passed over into us.

Ullmann’s other worldliness that sees her writing suspended somewhere between modernism and an earlier form of gothic folk tale is best illustrated in “The Old Tavern Sign,” one of the strongest and most striking pieces in the entire collection. It begins with an old tavern “in a hidden corner of Styria,” that stood, “as if it had been left vacant, like an etching made by one soul to tell another just what a house really is.” The story follows the troubled emotions of a young farmhand who falls for a beautiful young girl—deaf-mute and simple-minded—who had been taken in and cared for by the old horsekeeper. The girl, as she grows, remains indifferent to all and everything around her, but her caregiver and the beasts, wild and domestic, protect her and keep her safe. The farmhand knows his affections are misdirected, and struggles to fight his persistent desire to go to the horse pasture:

But if he didn’t know this love, it surely knew him. It always recognized him. It knew if he lifted the pitchfork, how he lifted it, whether he took large steps or stood still, where he stood and dreamt. And when he slept, it took the power of its dreams for its own, and dreamt for him. He was climbing a fir tree, up to the top and then beyond. He didn’t even notice he was past its tip. And so he fell over it, down to the ground, and lay there with dream-shattered limbs, on the edge of the forest, and yet in his bed, and it was night, or morning. It didn’t matter, anyway.

In the end, as human desire meets the force of nature, with savage intensity, Ullmann maintains a measured poetic account that is as breathtaking as it is brutal.

This is a collection that is at once perfectly pitched my current state of sorrow, grief, and depression—and yet stunningly beautiful to read. Ullmann’s vivid imagery, her lost and lonely characters, and the gentle, thoughtful pace of her prose offers unexpected comfort for the weary soul. This is, in the end, an offering of small and tender joys.

“That’s just who I am”: Is that Kafka? 99 Finds by Reiner Stach

“Now I’ve taken a closer look at my desk and realized that nothing good can be produced on it. There’s so much lying around here, it creates disorder without regularity, and with none of that agreeableness of disorderly things that otherwise makes every disorder bearable.”  (Find #29 Kafka’s Desk)

I have never understood those who feel inclined to disparage Franz Kafka. It should be sufficient to admit that a writer, especially one whose work has entertained and inspired so many and has clearly withstood the test of time, is simply not one who speaks to you. Admit, if you like, that you just don’t “get it”. But why, like Joseph Epstein in a 2013 Atlantic Monthly column, declare that Kaka’s apparent joyless, dark vision of the world reflects a personal defect that undermines his worth and proclaim: “Great writers are impressed by the mysteries of life; poor Franz Kafka was crushed by them.”

isthatkafkaOf course, there is no law that says that great literature and a delusory, ominous imagination are mutually exclusive, nor does a writer’s work necessarily represent their personal inclinations or moral character. Readers can, and have been, misled. And although Kafka, a German Jew living in Prague in the early part of the 20th century plagued by a persistent, crippling and ultimately fatal illness, would have more than ample reason to be every bit as morose as the tone of some of his most famous works suggest, Is That Kafka?, a collection of 99 fragments, letters, reminisces and insights offers an image of a man who was warm, friendly and well liked by those who knew him. He comes alive here as anything but a soul tortured and crushed by life.

Newly released from New Directions, this entertaining, illustrated compendium of facts and photographs, texts and testimonies represents a selection of fascinating finds uncovered by Reiner Stach in the course of researching his acclaimed three volume biography of Kafka. These are exactly the sort of glimpses into Kafka, the man, that rightfully inform a sensitive biographical study but can easily get lost in the retelling. An affectionately curated collection such as this volume offers a chance to slip back in time and glimpse the human, humorous man behind a body of work that has acquired mythic dimensions that would likely have embarrassed, if not horrified, its creator. Translated by Kurt Beals, this richly illustrated volume is ideal for anyone who has found themselves drawn to Kafka’s work, a book best enjoyed at leisure, a few entries at a time.

Divided into themes such as Idiosyncrasies, Reading and Writing, Illusions, Reflections and more; the entries are labelled and presented as exhibits, each offering an image, an excerpt, or an anecdote. We learn that Kafka was frightened of mice, fond of children, delighted in slapstick, and was skeptical towards doctors, medicines and vaccines – perhaps to the detriment of his own health. The floor plan of the apartment where he lived with his parents and sisters while writing The Metamorphosis is reproduced with the rooms marked as reassigned in the setting of his famous tale, while photographs of events at which Kafka is thought to have been present are scoured to pinpoint a tall, slim individual who might be the very man himself – the finds that give rise to the book’s title “Is that Kafka?” Some pieces will be known to even he most casual fan, such as the excerpts from two drafts of Kafka’s Will famously advising his friend Max Brod to collect and destroy all of his writings. Others may well surprise even the most dedicated enthusiast.

KafkaPersonally I was fascinated by Kafka’s reluctance to suffer doctors gladly (“Medicine knows only how to treat pain with pain, and then they say they have treated the disease,” he complained in a letter) and his attraction to what might be understood as alternative or holistic remedies. He was, like many with prolonged, serious illnesses, constantly on the alert for new treatment options, relocating as his symptoms demanded. He did seem to enjoy travel insofar as he was able to do so, fascinated by the experience of riding the Metro in Paris and even entertaining the creation of a series of guides for travelers on a budget. Women were drawn to him as evidenced by his numerous love affairs, his sisters adored him, and he was especially close to his youngest sister Ottla. Although he never did marry or have children of his own, he was deeply invested in his sisters’ children and appears to have taken great care selecting gifts and books for the youngsters he had a an opportunity to know.

However, one of my favourite finds is an extended account from a letter to Felice Bauer to whom he was twice engaged. Perhaps she had accused him of being too dour but he takes great pains to convince her that he is quite capable of falling into uncontrollable laughter by describing an incident during a ceremony at which he and a colleague are being honored with promotions at the Workers Accident Insurance Institute where he was employed. He starts to laugh during his colleague’s speech, a situation that is worsened when the president takes the stage:

“But as he began his speech–the sort of customary speech that you know long before you hear it, following the imperial formula and accompanied by heavy chest tones, altogether meaningless and unjustified–as my colleague cast sidelong glances my way, trying to warn me even as I fought for self-control, but in the process vividly reminding me of the pleasures of my earlier laughter–I couldn’t hold myself back. At first I only laughed at the harmless little jokes that the president scattered here and there; but whereas the law tells us to respond to these jokes only with a respectful smile, I was already letting out a full-throated laugh, I could see my colleagues give a start for fear of contagion, and I felt more sympathy for them than for myself, yet I didn’t try to turn away or cover my mouth with my hand, rather in my helplessness I kept staring into the president’s face, unable to turn away, probably feeling that it could only get worse, not better, and so it would be best to avoid any change at all.” (Find #51)

The portrait of Franz Kafka that takes shape over the course of these carefully edited and selected discoveries is one of an engaging, intelligent man – someone who could be shy and nervous at times, but hardly a man totally consumed and destroyed by hopelessness and despair. This makes the singular visions that haunt his work, that continue to speak to readers and are recognized all too frequently in a real world that turns, at times, on an axis that is rightly called Kafkaesque, even more profound because they did not define his life or relationships with others. He channeled them into his writing. Maybe that release even kept him sane.

Stach argues: look at his letters, his diaries, his sketches and unfinished drafts, and it becomes clear that Kafka’s whole life was literature. Thus to understand it fully, his stories and novels tell only part of the truth. He wrote, like all great writers, because he had to. As he says in the conclusion to the piece quoted at the outset of this review:

“Wretched, wretched, and yet well intended. It’s midnight after all, but considering that I’m very well rested, that can only serve as an excuse insofar as I wouldn’t have written anything at all during the day. The burning lightbulb, the quiet apartment, the darkness outside, the last waking moments entitle me to write, even if it’s the most wretched stuff. And I hastily make use of this right. That’s just who I am.”