To be an outsider who is at home everywhere: The Oblivion Seekers by Isabelle Eberhardt

Long and white, the road twists like a snake toward the far-off places, toward the bright edges of the earth. It burns in the sunlight, a dusty stripe between the wheat’s dull gold on one side, and the shimmering red hills and grey-green scrub on the other. In the distance, prosperous farms, ruined mud walls, a few huts. Everything seems asleep, stricken by the heat of the day. A chanting comes up from the plain, a sound as long as the unsheltered road, or as poverty without the hope of change tomorrow, or as weeping that goes unheard. The Kabyl farmers are singing as they work. The pale wheat, the brown barley, lie piled on the earth’s flanks, and the earth herself lies back, exhausted by her labor pains. (“Outside”)

For Isabelle Eberhardt, the open road was the ultimate image of freedom—a symbol of liberty that called to her again and again. As such, she had a special affinity for vagrants or wayfarers. They feature regularly in her collection of short stories and vignettes, The Oblivion Seekers. To be confined—by physical walls, by obligations, or by the restraints of fin de siècle European society—is unbearable. Her characters give up comfort, security, even love, to find a place where they belong. Quite often it is a life of solitary independence they choose. Singular in her defiance, her passion, and her determination to set her own course, it is impossible to appreciate her writing without at least a cursory look at the remarkable life from which it emerged.

Born in Geneva in 1877, the illegitimate daughter of a Russian Nihilist, Eberhardt was an unconventional free spirit who lived a charmed, if short, life filled with drama and adventure. Her father set the groundwork, insisting she labour alongside her brothers when she was young, learn to handle a horse properly, and appear regularly in public dressed in men’s clothing. He was inadvertently preparing her for the rigors of life in the deserts of North Africa, while his demanding expectations likely fueled her longing to escape. By the time she was twenty, she had already made her first trip to Algeria and converted to Islam.

Apart from a few short trips back to Europe, Africa had claimed her soul. Yet for the French colonists, her lifestyle was nothing short of scandalous. Her preference for men’s clothing—and Arab styled at that—was looked on with suspicion. She adopted a male persona, although she rarely fooled anyone with respect to her gender, and could often be found in the café, smoking hashish, perhaps inviting a soldier home for the night. The colonial officials suspected she was a spy. Meanwhile, she bought a horse and headed off to explore the desert. On her travels she befriended other Muslims in the area including a young Algerian soldier named Sliman Ehnni, who would become her one great love.

Under her male name she joined the Qadriya, a secretive Sufi brotherhood that exercised considerable power over unconquered desert tribes. She subsequently became more openly political, writing articles and stories celebrating North African Arab culture and protesting the French colonial administration. This attracted further unwanted attention, now from rival religious cults as well as the government. In 1901, only a stroke of dumb luck saved her from a would-be assassin when her attacker’s sword bounced off a wire, missing her head but nearly removing her arm. Once she recovered, Eberhardt was ordered out of French North Africa, so she was forced to head to Marseilles. With luck, Sliman was able to join her and the two were married. In 1902, the couple returned to Algeria. They were destitute, but they experienced a few months of peaceful happiness there. It would not last, more challenges, risk and adventure awaited. However, by 1904, hard living, recurring illness, and probable syphilis began to take its toll. After a near fatal bout of malaria, she left the hospital against doctor’s orders to meet up with her husband. They enjoyed one last night together before a flash flood collapsed the mud hut they were staying in. Isabelle did not survive. She was twenty-seven years old.

At heart, writing was the only career Eberhardt had ever truly desired. Sadly, much of her work was destroyed in the flood that claimed her life, but several posthumous collections of her stories were published. And her incredible, unconventional life inspired a biography by Welsh author and explorer, Cecily Mackworth, which drew the attention of Paul Bowles, an ideal translator for the adventurous young writer if there ever was one. The Oblivion Seekers gathers eleven short prose pieces, a brief travel diary, and a defiant letter to the editor in which Eberhardt defends her life among the Arab population. The stories read like parables, feature primarily Muslim characters, and sensual, vivid descriptions of the North African landscape. Yet there is very little sentimentality here; the tone is measured and controlled.

Her characters are typically independent spirits, either restless or unwilling to be bound to the life that is expected of them. “Taalith” tells the tale of a young widow who chooses death over forced marriage to an older man, while “The Rival” paints the portrait of a vagrant who abandons the wandering life to settle with his beloved only to discover that his bliss cannot withstand the pull of the road; his desire for his other mistress, “tyrannical and drunk with sun” draws him back. Under the fragrant flowers of the Judas tree in his garden he looks at his sleeping lover:

Already she was no more than a vaporous vision, something without consistence that would soon be absorbed by the clear moonlight.

Her image was indistinct, very far away, scarcely visible. Then the vagrant, who still loved her, understood that at dawn he would be leaving, and his heart grew heavy.

He took one of the big flowers of the spicy camphor tree and pressed it to his lips to stifle a sob. (The Rival)

Considering the time and her background, Eberhardt’s stories are particularly striking. They reflect her deep connection to Arab populations of North Africa and mark her early contribution to a decolonial narrative. She is not a voyeur, her affections are honest, not romanticized. This is especially powerful in the title story, “The Oblivion Seekers,” one of the few first person narratives, which describes a setting she knew well personally—a kif den in Kenadsa in the Sahara Desert. She describes the patrons, the wanderers and the regular kif-smokers and the course of a typical evening:

The seekers of oblivion sing and clap their hands lazily; their dream-voices ring out late into the night, in the dim light of the mica-paned lantern. Then little by little the voices fall, grow muffled, the words are slower. Finally the smokers are quiet, and merely stare at the flowers in ecstasy. They are epicureans, voluptuaries; perhaps they are sages. Even in the darkest purlieu of Morocco’s underworld such men can reach the magic horizon where they are free to build their dream-palaces of delight. (The Oblivion Seekers)

There is a mesmerizing quality to Eberhardt’s prose. Her life was marked hardship and poverty, mixed with turns of good fortune and great passion, but through it all she retained a self-contained humility and it is this quality that comes through in her prose. As Bowles notes in his Preface: “Her wisdom lay in knowing that what she sought was unreachable. ‘We are, all of us, poor wretches, and those who prefer not to understand this are even worse off than the rest of us.’”

Wise words still.

The Oblivion Seekers by Isabell Eberhardt is translated by Paul Bowles, and published by City Lights Books. An edition is also available from Peter Owen.

To be someone: The Faster I Walk, The Smaller I Am by Kjersti A. Skomsvold

It may seem counterintuitive given the immediate obsession with death and a life unlived, but this quirky little book, opens with promise. Mathea Martinsen, the self-deprecating narrator, is an odd character, an elderly woman as afraid of living as she is of dying.  What concerns her most is that she will pass unnoticed, that her existence will not be registered. With an irrational fear of other people, and a preference to stay home watching TV and knitting an inexhaustible supply of ear warmers, she has reached the far side of life and is given to morose reflections on the fact that she has failed to make an impression on the world. Each morning she reads the obituaries, relieved not to find herself listed there. And yet, she reasons, an obituary would be proof that she had been someone, if only a presence noted in passing. She considers writing her own obituary and sending it in to the paper so that it will be on hand when the time comes, assuming that is, that someone notices that she is missing (or registers a smell coming from her apartment).

Cheery? Well, having just witnessed an increase in nuclear posturing between the US and North Korea, riots on the streets of Charlottesville, Virginia, mud slides in Sierra Leone, and carnage on the streets of Barcelona, one could argue that The Faster I Walk, The Smaller I Am by Norwegian writer Kjersti A. Skomsvold is the perfect, light refreshing read—intimations of death notwithstanding. And it is an enjoyable diversion, but strangely unconvincing if one is looking for a meaningful meditation on what it means to be alive.

Serious times welcome distractions. However, is that enough?

Mathea and her husband live in a cooperative where they stick to themselves as they have for decades. High school sweethearts, were brought together after Mathea, a natural loner given to lurking on the edge of the schoolyard, attracted not one, but two bolts of lightning, one after the other. This exceptionally unlikely occurrence caught the attention of a similarly unpopular classmate with a penchant for statistics:

“The chances of being struck by lightning twice in the same spot are less than ε, if ε equals a microscopically small quantity” was the first thing Epsilon said to me. “It’s completely unbelievable.” He didn’t know how truly unbelievable it was, because nothing had ever singled me out. The spun bottle never pointed at me, the neighborhood kids never found me when we played hide-and-seek, and I never found the almond in the pudding at Christmas, one or the other of my parents always found it, which was almost a bit suspicious.

Epsilon works as a statistician, continuing well beyond retirement years, and measures life in statistically accurate probabilities. He is as eccentric as his wife, but at least he gets out of the house and, one suspects, has some semblance of a social existence. His career gives his life meaning—calculable and quantifiable—while his wife, with mortality facing her, has not even begun to figure out how to live.

She walks to the store, sometimes giving the time of day, literally, to a strange man she sees on her way, and buys countless jars of jam, hoping she will chance upon one she can actually open. She buries a time capsule and calls information repeatedly to request her own number, just to register the sense that she is a popular person. She likes to rhyme her thoughts, a strange game that affords for rather clichéd statements which one hopes may be in part an effect of translation. Nonetheless, Mathea comes across as a rather shallow, even irritating character—one can sense Epsilon’s stoic resolve and patience pushed at times to its limits—and she almost appears to recognize her own obstinacy. Yet she is powerless to fight it except in the most strangely counter-productive ways. What is humorous at the outset of this novella, quickly grows strained.

In the end, The Faster I Walk the Smaller I Am is somewhat like the meringues our narrator prides herself on making. Not enough substance to work as an allegory. Not dark enough to turn Mathea and Epsilon’s strangely isolated existence into a mildly gothic tale. A charming read on a week that, in world news, was in sore need of some charm, but, in the end, likely too lightweight to linger.

The Faster I Walk, The Smaller I Am is translated by Kerri A. Pierce and published by Dalkey Archive.