Forged by suffering: Bloodlines by Marcello Fois

“All they have is their love: Obstinate, unyielding, banal and blind.”

I am not one for family trees. My parents met and married in New York City and moved to settle in western Canada almost 3000 kms from the rest of our extended family. I have changed my own name twice, and through my unique life history I have redefined my relationship with the tree from which I have fallen. In our modern era I suspect that is not an entirely uncommon experience for many. But in Sardinia at the turn of the twentieth century, family history – a bloodline – was a critical measure of a man’s place in his community and his corner of the world.

untitledAt the heart of Bloodlines, an epic tale told with charm and affection by Italian novelist Marcello Fois, lies a love story between two orphaned souls who endure a familial version of the Divine Comedy set in the author’s native Sardinia spanning the years from 1889 to 1943. Theirs is a tale of hard times, success, joys and unbearable losses – uniting their family and tearing it apart – as modernization, world wars and fascism mould and shape the world in which they live.

Michele Angelo Chironi and Mercede Lai are both orphans. He was rescued from an orphanage by a widowed blacksmith who saw in the boy someone who might provide companionship and an apprentice to his trade, while she had been taken into domestic employment at an early age. Their first encounter, in the chapel, is love at first sight. Their union, with no history behind it, holds the promise of building a new family line, a fresh start at the dawn of a new century.

“The Chironi family was the fruit of outcasts, of two negatives combining to make a positive, in itself enough to condemn their union as a rash one.”

They bring neither money nor prestige to the union but they have a certain advantage:

“…when they looked at each other, they had no inheritance to protect and not even a story to tell; they were at the beginning of everything: he an apprentice blacksmith and she already made of iron.”

Over the years, the family enjoys apparent successes; their business thrives as the town expands and the demand for wrought iron railings increase, their family grows and they have to expand their house. No small amount of envy is felt by townsfolk who resent their lack of claim to heritage in the area, while Michele Angelo fears that God is also expressing His displeasure at their worldly success as they suffer a series of cruel loses. He feels his efforts to build a strong family history continually threatened. Is it fate? Or is it simply that life is harsh?

The fledgling Chironi bloodline is granted a chivalrous element of glory through the “discovery” of an elaborate and exciting tale of a knight and a an Inquisitor which explains the origin of the family name from De Quiròn via Kirone to Chironi. This transmutation is facilitated though a story created, told and retold by the youngest son, Luigi Ippolito, the only educated member of the family. As he regales his parents and siblings with these heroic accounts, his father sees no need to admit that his last name is accidental, acquired from the Inspector General at the orphanage where he was raised.

“Though illiterate, he knew one fact that can never be taught: that it doesn’t matter if a story is true or false; the only thing that is really important is that someone should tell it.”

At just over 200 pages, the scope of this novel is epic. The spare, crystalline language is translated with poignant beauty by Silvester Mazarella. The landscape, the art of working metal, and the many measures of love – romantic, parental, filial and forbidden – shape the storytelling. There is much sadness and heartache here, but also an acknowledgement that the pleasures of life are many and essential, even if they tend to slip to the sidelines in the favour of the pains and horrors that dominate our histories. As such Bloodlines is a testament to memory, or rather, the act of remembering: choosing to remember or refusing to accept what has happened. The characters engage closely with their dreams, their ghosts, and their imagined selves as they attempt to forge a bloodline against all odds.

International Foreign Fiction Prize 2015: I knew nothing of this book until I saw the longlist. It is a seemingly simple tale that has worked its way into my affection the more I reflect on it. I am not certain whether it will make the short list but I am glad to have been introduced to this author and his novel.

The fiction of remembering, the realities of forgetting: New Finnish Grammar by Diego Marani

Copyright JM Schreiber, 2014
Copyright JM Schreiber, 2014

The damaged hero of Italian author Diego Marani’s first novel New Finnish Grammar, which was originally published in 2000, but only released in English in 2011 (translated by Judith Landry), is a mystery to himself and to those who find him. World War II is raging, when a badly beaten man is found on a dock in Trieste with no clue to his identification beyond a Finnish name sown into the collar of the naval jacket he wears. When emerges from a coma with, what would presumably be a severe traumatic brain injury, he has no memory and no ability to use language. He does know who he is or where he comes from but, by coincidence, the doctor who attends to him is a Finnish-German who has never overcome his own longing for his homeland. He becomes convinced that the best medicine for his amnesiac patient is to send him to Finland so that he can connect with what is assumed to be his land and language, and in doing so, retrieve the past that has escaped him.

maraniAs much as I wanted to love this book, this is where I started to have problems. Firstly, the storytelling approach is awkward. It is the doctor who takes on the task of
curating a selection of notebooks, journal entries and letters belonging to “Sampo”, our erstwhile Finnish patient, to both honour him and make amends. He frames and fills in the tale with his own reflections, corrections and assumptions. Somehow, we are asked to believe that a man with a brain injury severe enough to trigger such a complete loss of memory and language could manage to develop sufficient facility in a notoriously complex language to be able to report his earliest memories post injury, or even find his way around a strange city. Yes, his mastery of the language is never comfortable, he relies on his notebook and endless practice, and he is emotionally lost and eventually unable to find a grounding or the past he seeks. Meanwhile, the language and mythology of Finland were clearly chosen by the Italian linguist author as a template for the exploration of memory and identity, but I could just not suspend disbelief long enough to fully surrender myself to the story.

This is not to imply that there are not breathtaking moments in this novel. There is a heartbreaking sadness and loneliness that haunts our dislocated hero. As war closes in around him, he is the walking wounded, an invisible casualty in a place to which he so desperately wants to belong. But my practical side, the side that spent the last decade working with real survivors of traumatic and acquired brain injury, could not let go of the idea that the main character’s overall functionality did not mesh with his complete loss of identity and language. The assumption is that his memory loss is psychological in nature and that the return of language will release it. In reality though, his injuries would indicate traumatic causes and with such severe long term memory loss some elements would still typically remain intact, while short term memory would be greatly impacted hindering his ability to learn new things easily. A complicated “new” language? I find that especially hard to accept.

I suppose I will have to admit that I am not the ideal reader for this book. I don’t regret reading it and I am sure that there are moments that will continue to linger. Memory is one of the most fertile landscapes for a writer to explore. Even without the added impact of illness or injury, memory is a fleeting, nebulous and fundamentally subjective phenomenon. However, I opened New Finnish Grammar with too much experience with brain injury to fully appreciate the work. And, for that matter, I could not help but wonder how a reader with too much native experience with Finnish language and mythology would respond. Perhaps with an equivalent amount of skepticism.

I don’t know.