Another year of roughghosts has passed, my blog is three years old

“be a ghost gum rising from the waterhole in each heart”
— Rico Craig

Birthday Waterhole, in the photo above, is perhaps the most stunning and isolated campsite we stayed at along the Larapinta Trail. The line, quoted from Rico Craig’s newly released collection Bone Ink, seems to me to capture so much of the past three weeks—from my own peculiar challenges with walking (or more often, not walking) the trail, through to lunch with the poem’s author on my final full day in Australia. But more about all of that later. The key word at the moment is birthday.

A few days ago, WordPress kindly reminded me that my blog is three years old.

The past three years have been marked by tremendous growth for myself as a writer, amidst loss, trauma, and great adventure. What continues to amaze me is the degree to which the internet, for all its shortcomings, is able to connect people across the miles. Over this past year, many of my casual blogging and Twitter contacts have grown to form a rewarding and productive creative environment that I value very deeply. But it is always a special treat to meet an online friend face to face.

My recent trip to Australia was instigated by an invitation from a fellow book blogger to join his annual “Larapinta Extreme Walk” in support of the NPY Women’s Council in the Northern Territory. Unfortunately, I arrived with what soon developed into a severe head cold that still lingers, tinged once again with jet lag, as I write this. I’m still processing my disappointment at not even being able to know how I might have managed the trail under healthier conditions, but the experience was incredible and invaluable nonetheless, and everyone was so friendly and supportive. I will write about it at greater length in a few weeks time and share more images of the incredible desert landscape.

After two weeks in central Australia I spent a few days in each Melbourne and Sydney. I met with five online contacts during that time, including a long-time friend from the Pentax Forum (a camera as obscure, relatively speaking, as my literary interests tend to be). Every single encounter was wonderful in its own way. Strangely, online banter clears away the space for good solid conversation of the sort one is often at loss to find in the communities we regularly exist in. Naturally, a strong common interest tends to set the course.

So today, as I look back on three years of blogging—and my subsequent forays into Twitter and to a lesser degree, Facebook—I am especially cognizant of how much warmer and richer my world has become. And not only have I been publishing my own original writing beyond this space, but when I suffered a series of losses last year with the deaths of my parents and a dear friend, the outreach of sympathy and support far exceeded anything I received in real life. Which is both heartwarming and sad when you think about it.

I won’t make any predictions or set any goals for roughghosts in the year to come. I don’t want to be reckless or foolhardy in my ambitions. This blog is, first and foremost, a forum where I can call attention to books I read, without necessarily indulging in the rigour I apply to critical reviews for publication elsewhere. It also provides a space to exercise my writing skills and toss out ideas or work through emotions that are troubling me. The beauty of a blog is that you can directly track the response and reaction to your work—you have a sense of the book reviews that draw readers and the musings that resonate with others. That feedback is vital. I imagine that this will remain the primary purpose of this project.

At the moment though, I have four books I’d like to write about here, and a review to prepare for Numéro Cinq. And after months of battling writer’s block, I find that words are starting to flow again, so I am hoping to carve out some time to write and work on ongoing projects of my own.

And that seems as good a way as any to celebrate three years of roughghosts.

 

* Image copyright Joseph Schreiber, 2017

Somewhat overdue: A link to my review of João Gilberto Noll’s Atlantic Hotel at Numéro Cinq

Just before I left for Australia, my review of Atlantic Hotel by João Gilberto Noll went live at Numéro Cinq. I typically link back to my blog but didn’t have time—so I’m making amends now. Last year when Adam Morris’ translation Noll’s Quiet Creature on the Corner was released, it triggered great debate. I’ve only been home for a little more than a day and have barely wrestled my email inbox into some semblance of order, so I don’t know how this title was received.

Quiet Creature was an odd beast that I warmed to slowly. Atlantic Hotel thrilled me from beginning to end. It undoes all the clichés of noir fiction and film, and spins an odd existential little tale that will baffle and frustrate those who expect their literature to follow some degree of narrative logic. Which is exactly why I loved it so and was haunted throughout the reading by the very recent loss of the Brazilian novelist who created it.

So, better late than never, here is a taste of my review. Please link through at the end to read the rest. A second link leads to an excerpt:

Unbearable Transience of Being | Review of Atlantic Hotel by João Gilberto Noll — Joseph Schreiber

Just last year, an enthusiastic English language audience was introduced to the work of the eminent and enigmatic Brazilian writer, João Gilberto Noll, through the publication of Adam Morris’ sensitive translation of Quiet Creature on the Corner (Two Lines Press). On March 29th of this year, less than two months before the scheduled follow up release of Atlantic Hotel, his most highly regarded and controversial novel, Noll died at his home in Porto Alegre. He was seventy years old. While his passing was met with an outpouring of tributes and grief in his home country, to those of us who have been eagerly awaiting an opportunity to his sample more of his work, the confluence of these two events is certainly bittersweet.

For all the acclaim he earned in his lifetime—notably Noll was awarded Brazil’s prestigious Jabuti Prize five times—he was an unassuming literary hero. In his obituary for Words Without Borders, translator Adam Morris wrote:

What was so special about João Gilberto Noll was that he wrote for himself. This might seem like a simplistic criterion for heroism. And what I mean by it is simple, something better expressed by his agent, Valéria Martins, who was quoted in the Folha de São Paulo: “Era um cara que vivia para a literatura.” He was a man who lived for literature. Particularly in his later years, Noll lived a solitary lifestyle that allowed him to devote as much of his time as possible to his craft.

Continue reading here:

Read an excerpt here:

On my nightstand, a selection of current touchstones in lieu of a personal canon

I have been on Facebook long enough now that I have begun to get those sunny reminders of what I was up to one year ago. Yesterday I discovered that it has been a year since I published my first piece of personal creative writing. The essay, Your Body Will Betray You, remains pinned to my Twitter timeline and continues to generate conversation. Readers have found it informative, inspiring, and, in one important case, a ground for opening a conversation that had been unspoken in that person’s life. And that particular response made baring a piece of my soul like that worth it. A writer may write for him or herself, or to entertain or educate, but to speak to the very core of one reader who needed those words more than anything… that is a gift.

My most recent piece of writing to be published comes deep within the pages of the new issue of The Scofield 2.2: Conrad Aiken & Consciousness. This issue marks my first opportunity to edit the work of other writers—a tremendous honour and thrill, with deep thanks to Tyler Malone and Dustin Illingworth for their faith in me. Putting a publication of this size and scope together is an enormous task and my role is a modest one, but I am proud to be involved. My written contribution is even more modest. I wrote several hundred words about Damon Galgut’s In a Strange Room for the “On Our Nightstand” section (it’s on page 287 if you care to have a look, the issue can be downloaded for free and has a wealth of good reading). In this piece I talk about my evolving relationship to this book by one of my favourite writers. I turned to it as a possible avenue into the task of writing about one’s self—which, for me, after more than a decade of deeply closeted existence and a life lived in two genders, seemed terrifying and overwhelming.  Galgut’s attempt to record three distinct experiences in his own life was so spare, so translucent, that I could not begin to imagine taking an approach like that to my own. In the end he comes to believe that memory necessarily fictionalizes our “truths.” I am, at this point, closer to and yet less troubled by that conviction than I was three years ago when I started to understand that I needed to write. I go back to In A Strange Room often. As I say in my Scofield piece:

This book has become one of my touchstones, an elegant example of the way personal experience can be pared down to its essentials and explored through the lens of time and memory. It remains, for me, some of the most meditative and precise writing about what it means to be grounded, in one’s self and in relation to others; the allure of the road and the ambiguity of home; and most vividly, the way that all truth lived is, in essence, a fiction.

In other words, if I had a personal canon, which I would argue I don’t, this book would be on it. And I do keep it on the shelf inside my nightstand.

In the past few years, as writing has become more urgent, my reading has become more explicitly targeted. I am especially drawn to smaller, quirky, experimental works and, in many cases, books by people I have been fortunate enough to come to know—writers who have become part of a virtual network people who inspire me and suffer my creative ideas. The majority of those books are literally on (or technically inside) my nightstand. In lieu of a personal canon, here are the books that are currently fueling my literary scribbling. (Links to reviews, if applicable)

Beastlife by J’Lyn Chapman — I am always on the lookout for unique approaches to the personal essay. I have a large selection of books waiting to be read, but this little meditation on life, death and taxidermy is a treat.

Fear and Trembling  by Søren Kiekegaard — Well, just because.

Intimate Stranger by Breyten Breytenbach — This is a collection of essays and poems to a young poet. I ordered it when I came back from South Africa; it arrived when I was in the hospital recovering from cardiac arrest. I’ve mentioned and quoted from this book several times, but the post I’ve linked was written shortly after  I returned from the hospital. It addresses one of the key concerns—loss of a memory—that I am taking with me into the outback this month.  Reconciling one’s own near death is no small matter. I carry it deeply and have not yet found a way to write it out.

Thy Decay Thou Seest by Thy Desire by John Trefry — This little caprice or, as we’re advised, “Meditations for Sedentary Labourers,” is so delightfully eclectic that I found in it inspiration for an experimental project that, in contrast to the deeply personal work I write, will allow me to distance myself from the salvaging of the language I use and, depending on the constraints I set, some of the construction. I am proud to count John among the writer friends the internet has afforded.

Roland Barthes: Mourning Diary, Camera Lucida, and Incidents Three works that intersect for me, at a personal and literary level at this moment. Incidents, may well be one of my very favourite Seagull Books as well.

Will Eaves: The Absent Therapist and The Inevitable Gift Shop. Experimental, insightful, and devoid of pretension. Fragmentary works fascinate me. It seems to be a bit of popular device lately, but in my mind, these books—one fiction, the other essay/memoir—work very well. Eaves has a presence that is immediate and personal, he is good company.

In a Strange Room by Damon Galgut (see above)

The Surrender by Scott Esposito — This is one of those books I watched and waited for. I am cautious about trans themed writing but I knew this one would be different. This book holds infinitely more for me than I included in my review. My reading of this book coincided with the release of my own Minor Literature[s] essay, and the beginning of a valued friendship.

Aphorisms by Franz Kafka. Yes, I also love The Castle — one of the few books I own in multiple translations, but this is the Kafka I need to have close at hand at the moment.

Róbert Gál: Signs & Symptoms and On Wing — When I was first looking for a way to begin to write about my life and experiences, I was looking to fiction. But in defiance of conventional narrative form, I wanted current, accessible, experimental models. I read In A Strange Room and The Absent Therapist in late 2014 but it was almost a year later when I picked up On Wing. It remains a book that I read all the time, it has impacted my thinking in ways I cannot describe (because we ideally absorb and filter the work that drives and inspires our own—it should not be obvious in the final product) and Róbert was one of the first writers to suggest I should write a book. I don’t know where that book is, but it is no accident that a quote from On Wing opens Your Body Will Betray You.

Daniela Cascella: En Abîme and F.M.R.L. It may not be evident, but getting to know Daniela and her work has revolutionized the way I engage with language. Her enthusiastic approach to reading, listening and hearing work into being is wonderful. I find I am so much more attuned to sound when I read now. Maybe it will come through in my own writing one day.

Proxies by Brian Blanchfield. Again, this is another work that asks questions and contains ideas that are important to me. Essays that make me think about writing essays are my favourite kind.

If there was enough room, W.G. Sebald’s The Emigrants and Austerlitz would also count as work of current relevance. (They would probably be in that non-existent canon too, if I had one.)

The “Wandering Souls” of Panorama

A sensitive and intelligent review of one of my favourite books from 2016, due to be released in North America on May 1, 2017.

Terry's avatarVertigo

A tiny dot had been flashing and circling slowly over a virtual point beside the road on the Google map until the satellites intercepted and correlated my precise position in the imaginary landscape; then the dot stopped moving, coming to rest on the road precisely where I was standing; that’s me, I thought, and as I slid my thumb and forefinger across the tablet to shrink the map, I saw my pulsating point, the beating of a heart, melt into an ever vaster landscape, as if my eye had separated from my body and was ascending high into the sky, swiftly, to the edge of space, from where I could see the entire planet.

It’s tempting — and partly right — to think of the Slovenian writer Dušan Šarotar as a modernized W.G. Sebald, as a restless, observant wanderer equipped with a streak of melancholy and a notebook, but also with a…

View original post 1,538 more words

The supernatural power of forgiveness: Absolution by Aleš Šteger

Absolution, by Slovenian poet and writer Aleš Šteger, begins with a dramatic flourish, alluding to the staged performative quality of the story that is about to unfold. Like a grandly conceived morality play, the stage is set:

Silence. Darkness. The stage curtains open, and all we see is a man. He hunches behind the high collar of his winter coat, hands buried in its pockets, black briefcase dangling off his right wrist. He sways a little. The pavement has not been shovelled. The man tries to balance his way along a narrow, already beaten track. He nearly falls. Behind him stretch unkempt art nouveau façades, and in the pallor of the streetlights drizzling rain turns into snow. The few passers-by are quietly spat out by the dusk, only to be swallowed again a moment later, just as quietly. The whole time the silhouette of a woman has been at the man’s heels.

It is Carnival time in the Slovenian city of Maribor. And, with a passing nod to The Master and Margarita, the devil makes a brief cameo in this opening scene. But the man with the briefcase is a more mysterious, strangely possessed visitor than the costumed Beelzebub who stumbles on the icy street.

Returning to his hometown, after sixteen years of exile, Adam Bely is a man with a mission. Together with Rosa, his beautiful Cuban-Austrian companion, he immediately sets to tracking down a series of prominent residents, claiming to be collecting interviews for an Austrian radio special about the city which has come to be known, as the “European Centre of Culture.” Each person they meet with is hypnotized or subdued by force, prodded for information about their current and past lives, and then “absolved”—a process which sets free a host of trapped souls—ultimately leaving the “victim” either dead or a raving shadow of their former selves.

Šteger’s fantastical Maribor is striving to be an ideal model of perfected sterility, but it is a false façade—as false as the masks donned by revellers during Carnival. Corruption runs deep and close to the surface. The threat that Bely has come to confront is the Great Orc, a network of “thirteen bodies inhabited by hundreds, thousands, millions of souls which protect the world from change.” These bodies belong to a cluster of powerful, influential individuals, but none of the members know the identity of all of their twelve cohorts. The octopus is the creature that symbolizes and binds this network. Bely is determined to absolve all of the members, effectively freeing the city from a most unusual curse. His conviction is derived from his involvement with Scientology. Although he claims to have left the sect, he still holds to Hubbard’s contention that people are but human animals inhabited by “flocks of murdered souls.”

I have to confess that I am at a loss to know exactly what Šteger was hoping to achieve with this novel. It is either a piece of speculative fiction, or a parody of the same. The characters are caricatures, intentionally so, but there is something decidedly odd and distasteful to the tone and execution. This is not my genre, so either I am missing the point, or this ambitious idea has missed the mark.

It must be noted that Šteger is a very gifted poet. The translation of his collection The Book of Things won the 2011 BTBA award for poetry and his wonderful collection of short prose pieces, Berlin, was long listed for the 2016 BTBA fiction award. And when he steps away from the forced dialogue and strange plot, poetic moments find their way into the text of Absolution, but for a reader coming to this book from his earlier work, those traces are few and far between.

I am not comfortable writing negative reviews. I am always ready to admit that a book that does not work for me, might be perfect for someone else. After all, this book was well received in Germany. And, for all its awkwardness, there are some very interesting ideas here. In my mind, the most striking is the sense of the compounded layers of death the lie beneath so many cities in Europe. It is tempting to reframe the human costs of centuries of conquest and war in Judeo-Christian shades of good and evil. To take an angle like Scientology (which notably emerged from the mind of the creator of some pretty questionable science fiction) is at least daring, if not entirely successful. When Bely and Rosa visit one of their target citizens, Magda Ornik, the Director of the Maribor Funeral Home, she reflects on the artificially symbolic nature of any designated cemetery:

“First, our entire country is nothing but one big burial ground. We all know that whenever you start digging with a shovel you’ll hit a grave or even a mass grave. The Romans, the Middle Ages, the Ottoman invasions, the First World War, the Second World War, the post-war massacres. Slovenia is at a crossroads. Everything comes together and mixes here, and every era provides its share of the dead.”

As a reader living in Western Canada, where the ground beneath my feet contains a long but much more sparsely distributed human history, the densely compacted strata built of the detritus of war and peace (a dramatization of Tolstoy’s novel also features in Absolution) is virtually unknown. Perhaps, then, Bely’s drive to free his city from the weight of so many murdered souls does not seem so far-fetched. As he says:

“I believe in beginnings. Every moment could be the start of something new, something fateful. If I didn’t believe that it’s possible to change the course of our destiny at any given moment, then I’d no longer be on this planet. And I’m still here. Here and now.”

Absolution by Aleš Šteger is translated from the Slovenian by Urška Charney and Noah Charney, and published by Istros Books in collaboration with Belatrina Academic Press.

Multi-lane manifesto: Expressway by Sina Queyras

My hometown does not do expressways very well. In places where it would be obvious to have them, we are late to the game. And each one is a crap shoot, even if you know it well. The first time you have to exit and cross three lanes of traffic in very short order, your head swivelled 180 degrees, just to travel from the expressway to the road you were trying to access you have to wonder: did anyone try this out before they opened it to the public?

When I was still in university I had a summer job where I sat in a building the size of an outhouse, just off the Trans-Canada highway and tourists, just entering the city limits, could pull over and ask for directions. This was long before the era of google maps, GPS, even cell phones. We’re talking printed maps and a highlighter pen. I did my best to give instructions but, to be honest, there was—and still is—so little consistency I was often at a loss to say more than: Watch for the signs. I developed a theory that year that I still hold to. I reasoned that every civil engineering student at risk of a failing grade was given a chance to redeem themselves by designing a single interchange along one of the major thoroughfares. And that’s why no two are alike and some simply defy the imagination.

Canadian poet Sina Queyras completed her 2009 collection Expressways while here at the University of Calgary on a residency. I’m curious as to whether our ad hoc roadway system coloured this poetic critique of the social and ecological impact of the spreading network of asphalt arteries and veins that criss-cross our nations.  Her poems speak to the memory of a romanticized landscape of the past on a collision course with an increasingly isolated, technologically driven future. The opening piece “Solitary” sets the tone, with the call to consider what is a risk with the continued push to interconnect places, at the cost of connection to the land and to one another. The final stanzas read:

Wagon train, trail of tears, what aggregate composition,
What filleted history, what strata, what subplates,
What tectonic metaphor, what recoil, what never

Having to deal with the revulsion of self, only
The joy of forward, the joy of onward, then endless fuel:
The circles, the ramps, the fast lanes, the clover leaf,

Perspective of elevation, the royalty of those views,
The Schuylkill, the Hudson, the Niagara, the skylines,
The people in their houses, passing women, men

Dressing, men unearthing, smoke pluming, what
Future? What the apple tree remembered? Not
Even the sound of fruit. If a body is no longer a body,

Where is memory? If a text is no longer a text,
Where is body? If a city is no longer a city, what road?
If future no longer has future, where does it look?

She snaps her cellphone closed: no one. Alone.
The century is elsewhere. She turns her back.
Swallows her words. She will do anything for home.

As ever, I am not an effective critic of poetry. I like it, I read it. Sometimes, but entirely by accident, I write it. But I do know when poet’s work works for me. This collection is a strong, cohesive, and passionate manifesto evoking the poem as a means to challenge the ethics of the expressway—in its concrete and abstract context. A call to recognize what is at stake:

This poem resembles urban sprawl. This poem resembles the freedom to charge a fee. The fee occurs in the gaps. It is an event. It is not without precedent. It is a moment in which you pay money. It is a tribute to freedom of choice.
(from “Acceptable Dissociations”)

At times Queyras echoes of the Romantic poets, even borrows their words. The text of Dorothy Wordsworth’s Grasmere Journals provides the material for “Lines Written Many Miles from Grasmere” which, falling mid-way through the collection, casts a pastoral mood, a look back to the dream of a simpler time, closer to nature. But it is an ideal. The Industrial Revolution was, by 1800, set the groundwork for the technological and economic developments that would ultimately allow for the building of major roadways, and the vehicles to fill them. Other pieces are firmly bound to the present, most notably “Crash” which is assembled from fragments salvaged from google searches. Others stare directly at the future—here darkly, there with a vision of reclamation.

Expressway works as a rhythmic, lyrical cautionary tale. A call to undo harm. But, roads seem to be growing wider, interchanges multiplying. Especially here in North America where spaces are wide and the car is still king. That is, Queyras argues no reason not to strain to hear above the din of the traffic.

I am weary. I walk and walk and meanwhile the expressway hums . . .

What for weary? We all hum.

I am weary. I have so little hope.

Weary, maybe. But, no hope? For that there is never an appropriate time.

Sina Queyras lives in Montreal. Last fall I had the opportunity to hear her read from her latest work. This reflection/review was written in recognition of National Poetry Month in Canada and the US.

Expressway is published by Coach House Books.

Looking ahead to adventure, challenge, and healing

As I write this, it is mid-afternoon on Saturday, April 15, and it’s +3C with light snow. I am truly quite finished with this endless, last gasp of winter. In one month’s time I will be in Australia (where it will already be the 16th and, if all goes well, the “extreme walk” into the outback I have traveled to take part in will be well under way). I am excited and a little nervous about the challenge ahead, but above all I am looking forward to being “off the grid” for the better part of two weeks with plenty of time to process some of the internal baggage I’ve been carrying as I undertake this long and demanding journey into a landscape I never imagined I would have the opportunity to experience.

Some of my regular readers may know that two years ago, following a trip to South Africa, I nearly lost my life. I should have known better, but I was sorely ill-prepared for the effects of extended travel on planes and buses. I did everything wrong and failed to recognize the warning signs of impending danger. After surviving this critical event, I found myself afraid of risking extensive physical activity, even after receiving a clean bill of health on all counts. This is, I learned, a not uncommon, if misguided, response.

One of my first longer training sessions.
Better weather earlier this week. Did not last.

Naturally, I ended up hopelessly out of shape. In pushing myself into an enthusiastic training regime earlier this year, I soon found myself with an inflamed bursa and torn meniscus on my right knee. Cue the physiotherapist. My knee has responded very well—I am walking without pain for the first time in months and now, if only the weather would cooperate just a little, I will be as good to go as I am likely to be.

Which will hopefully be good enough.

This little venture is a mere 223 km/11 day hike over mountain ranges. What could possibly go wrong? (Don’t answer that!) If you are interested, I invite you to check out the site—the Larapinta Extreme Walk is a fundraising event created by fellow book blogger Tony Messenger (Messenger’s Booker) in support of a vital Aboriginal women’s initiative. Donations can be made if desired; every little bit helps.

Where I’m heading to. From: http://www.larapintaextremewalk.com.au/

As much as I am looking forward to this experience as an opportunity to reflect, grieve, journal and, with luck, open up the writer’s block that has dogged me these past few months, I am also very excited to have the opportunity for some serious bookish conversation along the way. And before I head home I will have a few days each in Melbourne and Sydney, where I already have tentative plans to catch up with other readers and literary-minded folk, as well as an online photography friend I have known for years but never met.

So wish me well as I continue to train, and as I get the reading, reviews, and writing I’m presently committed to completed in advance of my trip.

Dream on: Nights as Days, Days as Nights by Michel Leiris

I am lying in bed exactly as I would in reality, except that my forehead is pressed against the white powdery wall of a large cylinder made of lime, a cistern of sorts, exactly my height, and which is nothing other than myself, actualized and exteriorized. I feel this other exterior forehead pressing against my own, and thus I imagine my head is pressing against the very substance of my mind. [Undated]

A curious thing happened as I ventured into the dream writings of French author, Michel Leiris. I expected, perhaps, a surrealist-inspired fascination with the stuff of dreams, the settings, the strangeness, and the symbolism of nocturnal (or aided hallucinogenic) adventures. And there are, among the fragments and the longer descriptive accounts he collected between 1923 and 1960, many vivid images and observations. But this is not a self-indulgent, introspective endeavour. Nights as Day, Days as Nights demonstrates a psychoanalytical restraint, and an observational interest in the quality of dream life (and its echoes in the half-awake and “real life” realms). Consequently, as I made my way through his recorded recollections, I could not help but reflect on my experience of dreamed realities. In sharing Leiris’ journey, I caught glimpses of my own.

Born in 1901, Michel Leiris is widely regarded as a pioneer of confessional literature, known for his extensive autobiographical writings. He was drawn into the sphere of the surrealists early in his literary career, and although he broke with them before long, their influence would linger. He was also an accomplished ethnographer, who participated in anthropological missions into Africa in the 1930s, and worked at the Musée de l’Homme in Paris for much of his life. Given this context, his dream writings which, remarkably, span almost four decades, were nurtured in a rich, fertile soil. But, as translator Richard Sieburth indicates in his introduction, Leiris preferred to classify these notes, collected and published in 1961, among his poetic works, casting a different light on his lifelong exploration of the self. In his essay “Dreaming, Writing,” written to accompany the original release of Nights, Maurice Blanchot remarks that the reserve that Leiris shows in his transcribing of his dreams—not attempting to dissect them—should be respected in the reading. What he offers here is literary, not autobiographical or analytical: “These were once dreams, they are now signs of poetry.”

For Leiris, language plays an important role, not only in the translation of the remnants of dreamed (or fantasized) experience, but in the very substance of dreams. At times he plays linguistic games to escape or alter the events unfolding in his sleeping imagination, at other times he may reflect on the words used to his record remembered scenarios:

 The word rêve (dream) has something cobwebby to it, as well as something akin to gossamer veil that clogs the throats of persons suffering from the croup. This is no doubt due to its sonority and to certain formal connection between the v and the circumflex accent that precedes it (this accent being nothing more than a smaller, inverted v); hence the idea of interlacing, of a finely woven veil. Dreams are spiderlike, given their instability on the one hand and their veil-like quality on the other. If dreams are like the croup, it is probably because they are linked to the notion of nocturnal disturbances (like those bouts of false croup from which I suffered during the night as a very small child). [July 27–28, 1924, Real-life]

Leiris’ dreams are, essentially, recognizable to anyone who remembers their own dreams (since some people seem to be unable to do so). We have all likely had dreams that were bizarre, where a reality we think we know is distorted or shifts, situations that are sexually tinged, or charged with anxiety, or so terrifying that we awake with a start. And what about those dreams that feature people or places that are familiar, but oddly out of time? Or the multi-layered dreams, those that seem to descend or surface to different levels of consciousness—dreaming you are awake, only to discover you are still asleep? The beauty that comes through (and it is not always beautiful in the aesthetic sense of the word), is the sensitivity with which Leiris records his experiences. He is capturing the thoughts, images, memories or ideas that come to him, whether he is awake, half-asleep, or sleeping—his dream life is not confined to one realm of the day—with little intervention or commentary. He may muse about an interpretation of some aspect, but only in passing. Most offerings are presented raw, so to speak, and in vivid detail:

By a pool, a row of giant toads the size of chimpanzees, all covered with moss. They would appear to be part gorilla, and their colours range from green to gray to brown. The finest specimen—to the extreme left of the row—is bottle-green with huge eyes like frosted lightbulbs. They are all getting ready to dive into the water and crawl back into their shells (?). It occurs to me that if I dressed up in knickerbockers and wore a large green felt cap, I would look like a toad. [September, 1933]

Having a record, albeit at times sporadic, that spans a significant period of one man’s life, from roughly the age of twenty-two to sixty, offers insight into another important quality of the dream space. Figures from his “waking life,” as he puts it, appear—and for Leiris this is a fascinating cast, he knew Georges Bataille, Georges Limbour, Picasso, Simone de Beauvoir, and countless other well-known writers, poets and artists. But it is his wife, Louise Godon, whom he calls “Z,” who is the abiding presence throughout, whether she is out with him, waiting to meet him somewhere, or comforting him when he awakens with a scream. Other, often anonymous, women may attract his attention in his dreams, but she is never far away, so it seems, from his heart or mind.

Of course, events in the real world also infiltrate the realm of dream and fantasy. During the war years, Leiris’ accounts show a striking amplification of military imagery and themes of impending death, ranging from the allegorical to the theatrical to the disturbingly realistic. This is to be expected, but these records collected and presented, chronologically as they are, map the interior response to exterior terror, in real time. The dreamer, now in mid-life, evolves during these years. He almost seems to become a more astute listener to his own anxious imagination. The entries recorded in the post-war years feature longer, more detailed, but no less surreal, narratives.

When Michel Leiris organized and published this collection in 1961, he would still live, and continue to dream, for another twenty-nine years. Alongside his autobiographical writings, he engaged in a rigorous and formal journal keeping project that spanned seventy years (1922-1989), but Nights as Days, Days as Nights stands as a particularly engaging poetic gift. The invitation to spend time in someone else’s dreams may seem odd, after all, our own dreams are typically of less interest to others than they are to us. But Leiris has a rare ability to transmit these imagined episodes in a way that is not only interesting, but encourages us to recall the way we experience ourselves and others in our own dreams, to become alert to the recurrences, the insecurities, and the wonder that lingers. As such, this very personal project becomes universal, enriching the nights and days of those who are open to it.

Nights as Days, Days as Nights by Michel Leiris, translated by Richard Sieburth, with a foreword by Maurice Blanchot, is published by Spurl Editions.

Initial thoughts on Can Xue and a link to my review of Frontier at Numéro Cinq

In the month or so since I wrote the following review, I have been thinking about Can Xue, about what it is that sets her work apart—that makes it so difficult and so addictive. There is nothing intrinsically complex about her language. Her characters are intriguing, interesting. But one can easily feel unmoored within the scope of her imagination. Borders shift; the signposts we look for as readers are missing or misleading.

But once one accepts this condition, the possibilities are endless and exciting.

After reading Can Xue, I went on to read João Gilberto Noll and Michel Leiris. In the light of this subsequent reading there is more I would like to explore with respect to the dream-like narrative/anti-narrative, but that will have to wait until after my next Numéro Cinq review.

In the meantime, here’s a taste of my review of Can Xue’s Frontier, please click through the link at the end to read the rest. A second link leads to an excerpt:

Life In a Northern Town | Review of Frontier by Can Xue — Joseph Schreiber

It can be said that Chinese experimental writer, Can Xue, inhabits a strange and elusive territory in contemporary literature. With an idiosyncratic approach to writing, she has created an impressive body of work that effectively explores a geography of the spirit—mapping, if you like, the space where the real and the surreal, the personal and the political, and the magical and the mundane meet. Her 2008 novel Frontier, newly released from Open Letter Books in a crystal clear translation by Karen Gernant and Chen Zeping, has been eagerly anticipated by her admirers. Yet, for intrigued newcomers, it may well offer an excellent introduction the dazzling, and baffling, world of Can Xue.

Born in 1953, in Changsha City, Hunan Province, South China; Can Xue is the pseudonym of Deng Xiaohua, who took her intentionally gender-neutral penname from a Chinese expression that refers to both the dirty snow that refuses to melt and the pure snow remaining at the top of a high mountain. This inherent duality is very fitting. In the years leading up to the Cultural Revolution, both of her parents came under suspicion for their journalistic activities and were sentenced to hard labour. Consequently, their daughter was unable to continue her education beyond elementary school. Despite the brutal hardships her family experienced and her own ill health, Can Xue showed great resilience. With her schooling cut short, she turned to reading. Largely self-taught, she read fiction, poetry, and discovered the joys of classical Western and Russian literature, eventually going on to study and read in English. At the same time, she married, started a family, and worked as a tailor before publishing her first work in the mid-1980s.

Continue reading here:

Read an excerpt here:

Out of place in a half-made world: The Exploded View by Ivan Vladislavić

Egan always found it strange to set foot for the first time in a place he knew from the plans. It was like folding out of two dimensions into three. You could almost hear the creases popping as you broke through the barrier. Sometimes it was disenchanting. You had convinced yourself, looking at the neatly inked blocks on the paper, at the street names, the community facilities, the cookie-cutter trees, that the place was rather pleasant. You imagined gardens, shady avenues and parks. And then you got there and found rows of impossibly small houses, not a leaf in sight, dust everywhere, shadowless walls, and the immense blue well of the sky, which reduced the world to sediment.

The end of Apartheid and the process of reconciliation offered great hope to the people of South Africa. It was, and still is, held up as a major achievement, a model to other nations, even if the dream has become tarnished in the realization. The plans always look better, more achievable, on paper. The Exploded View by Ivan Vladislavić, newly released by Archipelago, was originally published in South Africa in 2004, one decade after the first free elections. This collection of four loosely interlinked stories examines the uneasy space in which individuals living in and around Johannesburg find themselves as they try to adjust to—or exploit—a new social order where the shifting dynamics are not clearly defined. Too many loose edges exist, lines blur.

Vladislavić’s protagonists are ordinary men: a statistician, a sanitation engineer, a conceptual artist, and a contractor. Each one is a little neurotic, bearing hints of a vague identity crisis—the doubts of early mid-life in a world where the rules are changing. Their stories overlap with respect to place, a gated suburban development and a restaurant figure more than once, but each of the main characters is marked by particular degree of isolation.

“Villa Toscana” follows the misadventures of Les Budlender, a statistician seconded to help redraft the first non-racial census questionnaire that, in 1996, had caused great confusion. Shuttling between a diverse group of volunteers, and the Development Committee, his job is to help fine-tune a new form. And that brings him to a gated, faux Italian residential complex on the outskirts of the city where he meets a young Afrikaner named Iris. He is smitten; she is oblivious and eventually irritated by his increasingly odd behavior. Awkward, obsessive about detail, he tries to quantify everything as if comfort can only be found in numbers. He demonstrates a hyper sensitivity to his surroundings that, in the presence of Iris, is magnified and, in the end, unlikely to serve him well. But it allows for some striking descriptive passages:

She seated him in the lounge and went to make coffee. The rooms in Villa Toscana were small, square and white. The furniture, sparse and spindly though it was, seemed too large. He had the unsettling impression that he had strayed onto a page in a book, one of those picture books that were more interesting to adults than the children they had apparently been written for. He had lost all sense of proportion. He stood up, half expecting that he would have to stoop, and raised his hand above his head, measuring the distance between his outstretched fingertips and the ceiling. At least a metre. Probably, there were municipal regulations. Why did it seem so low?

The second and, for my money, standout piece in the book, “Afritude Sauce,” features Egan, a sanitation engineer on a business trip. He is out to visit a new RDP (low-cost subsidy) housing project called Hani View where there have been problems with the water and sewage system. He begins to sense that he is a prop in some sort of municipal drama. It begins with a seemingly staged (and photographed) demonstration of the inadequacy of the construction and, quite comically, the toilet facilities in one of the houses, and continues later that evening at dinner with a group of local business and council men at Bra Zama’s African Eatery. He tries to pride himself in being progressive, as a white man with a group of black men—the only racially mixed group in the room:

Mazibuko was right, Egan thought, it was going to be an experience. And he had an odd sense that it would be a significant experience too, that he would remember this evening, that he would look back on it. He could already see himself looking back on it, from a tremendous distance, and understanding, at last, what it was all about. He wishes he was there now, at that reassuring remove, on a height, filled with the wisdom of hindsight.

However, as the night progresses, he is increasingly at a loss to decipher how he fits into the political posturing that gradually leaves him sidelined as the conversation shifts into Sotho and he drinks too much for his own good. Later, back at his hotel, his embarrassment and irritation builds to a level of frustrated paranoia.

“Curiouser,” is the sole story with a black protagonist, in this instance an educated, middle-class artist, who has made his name with installation art pieces. Simeon also faces questions of identity, albeit from another angle. Questions about what is, or is not, appropriate for him to present in his art take on a different tone because of his colour. His own sense of himself is, to a significant extent, a private performance. Yet, when forced to consider the possibly illegal source of a large quantity of masks and curios he has purchased, it is clear that he, too, has an uncertain sense of how, or where, he fits in.

Finally, the collection closes with “Crocodile Lodge,” where the elements of the “new South Africa” meet with a devastating and brutal intensity. A contractor who specializes in erecting billboards for construction sites, caught in congested traffic reflects on his childhood love of Popular Mechanics, as he makes his way back to the location where he had been working earlier to try to find his missing cellphone. He remembers how the plans he absorbed from the magazine had shaped his idea of America and his ability to imagine the diagrams into virtual three-dimensional structures, from the smallest detail of a house, to the landscape outside:

Even the pines on the shore he exploded into their parts, so that each needle quivered beside a sheath in a stalk, each cone burst into separate scales, and each trunk shucked its bark like a coat. The world, disassembled as precisely as a diagram in a biology textbook, sucked in bracing breath and expanded. The universe was expanding, we were causing it to expand, by analyzing it.

This affinity for seeing how things fit together, for appreciating the “exploded view” had never left him though he wondered about its value in the modern world. Indeed, a new kind of awareness, alertness is required, when the world is in flux. Each of the protagonists in this collection find themselves out of step to a greater or lesser extent.

These stories, which could well be considered a novel in four parts, showcase Vladislavić’s great strength—an ability to burrow into the very human idiosyncrasies of the ordinary man. His attention to thoughts, mannerisms, and subtle details allow him to create, even in relatively confined spaces, characters that are honest, and slightly flawed, in a way that one can easily recognize and relate to. And his power of description applied to settings—interior, exterior, or imagined—carries an almost photographic quality. Well demonstrated in longer works like The Folly or Double Negative, this uncanny ability is likewise evident in his short fiction. The Exploded View is a welcome addition to the growing body of Vladislavić’s work to be made available outside South Africa, and, if you have yet to encounter his writings, is as good a place to start as any.