A few thoughts about language and reading in translation

I am presently reading Herbert, the Seagull edition of the Bengali cult classic by Nabarun Bhattacharya. I just finished reading in the New Directions American edition, published as Harbart. I will write a review after this second reading, not as point of comparison because both are publishers I greatly admire and strongly support. However, it is impossible to read both and not wonder what, if any, small changes are made in making a text more, shall we say palatable, for a particular English language audience. Don’t worry, the ribald, piercing vibrancy of Sunandini Banerjee’s translation shines through in both editions celebrating a work that is gritty, funny and tragic in equal measure. That’s not the issue, but so often when one sees a critical assessment of a translation by someone familiar with the original, the translator is the larger and obvious target of an attack, one often illustrated with specific examples that are seen as muting or distorting the original. Invisible in the equation is editorial input. Translations, like any literary work, are subject to editing before they are published.

The differences here are, so far as I can tell, primarily language choices—what do you leave in a vernacular, what do you edit for the ease of an American or a British audience (as relevant)? This is a frustration I have long had with translation, something that  bothered me, for example, with South African books edited for audiences outside South Africa, especially translations from Afrikaans. With my favourite writers I have tried to obtain the original South African translation if possible. One that hasn’t been sanitized for an “average” English language reader (whatever the editor  feels “average” is).

Why is so hard to imagine a readership unable to guess at the meaning of a word from context? For the purist there is always Google, but that is ultimately as fallible as trusting any one editor’s word preference. Even in our native languages we often encounter words whose meaning we are at best vague, if not entirely off course with as to the exact definition. With learning a second language this disorientation is increased, but it should not necessarily be a barrier, students are encouraged to try to fill in the gaps from what they do know about vocabulary and grammar as their fluency improves. Is it an extension of some skewed political correctness that we should never meet a word we don’t recognize?

This is why I love Michel Leiris. I am currently working on a critical essay about his work. He loved language, delighted in meanings. And misunderstandings. In the way an assumed meaning is sometimes more magical than the actual one. Or how a door is opened when we take it upon ourselves to become enlightened as to the nuances of a word or expression’s meaning. Or it’s relation to root forms or variations in other languages.

In a translation there is a place for a glossary, but it ought to be a carefully mediated tool. Broader political references or identification of figures of importance mentioned in the text are one thing, especially in a novel as socially and politically charged as Bhattacharya’s. However, deciding  which idiosyncratic word or expression must be defined or replaced is a question of balance. Less is more, I’d argue. If you read literature from foreign cultures, don’t you want your equilibrium challenged a little along the way? I suppose it is, in the end, a question of what kind of traveller one is—of how one wants to experience the world. You can pop in, hire a car and see the main tourist attractions then fly off to the next stop. Or you can find a path or two and navigate it until it feels, even for a few days, familiar. I am of the latter sort.

My first few days in Calcutta in February of 2018—my very first days in India ever—were ones of complete and total culture shock. I was aware of nothing but the mangy dogs, the tired poor, the crumbling footpaths, the incessant noise. It took a few days of making my way through the city on foot to begin to see it. To begin to open my heart to it. I spent a full two weeks there and didn’t go anywhere else. I took the Metro, rode ferries and yellow cabs. Met up with friends, sat in restaurants, coffee shops and parks.

I returned to the city again this year fresh from my first encounters with a wider range of Indian cities—Bangalore, Bombay and Kochi—and saw Calcutta from a new angle once again. Everything is relative. The traffic that had horrified me on my first visit now seemed remarkably—or almost—orderly (albeit still incredibly loud).

Granted, I read books from many countries I have never visited, translated from languages I have not even a passing acquaintances with, so I rely on the wisdom of translators and their editors. It’s a tricky thing, I know. I was once faced with editing an excerpt from the translation of an Arabic novel, a situation in which I respected both the original author and the translator very much. But I was afraid to question anything, for fear of showing my ignorance. Surely the process leading to a final published book would ideally be one that engages the editor, translator, and if possible, the author (or those who knew him or her well). Should I be tasked with taking on that entire manuscript—one of the most startling and discomforting I have ever read—I would have to overcome that fear.

Herbert or Harbart is a very special little book, one that is inextricably bound to the city in which it was birthed; its power is not lost in either edition for the very minor differences. It is also a book that benefits from a re-read, beginning as it does with the end of the story some of the magical elements can be lost on a first encounter.

Why read both editions? Why not?

So that is where I am at the moment. I’ll be back to write more about this wonderful book soon.

Oh Calcutta! Reflections on my second visit to the City of Joy

A week in Calcutta, my second visit to the city, now lies behind me. I am back in Bangalore again, looking out over the rooftops as the sounds of a busy Saturday remind me that life is ever alive and vital in a large Indian metropolis. But, as I sit here, the sights, sounds and scents of Calcutta are still coursing through my imagination. It’s a hard city to shake once it gets into your system.

Last year, as my first introduction to India, Calcutta was not what I expected. A full assault on the senses in ways I was not prepared for. It is still is, but this year I returned with a little bit more perspective, however limited. Unlike some people I’ve spoken to who cannot imagine why anyone would want to, or dare to, go to Calcutta, picturing the city at its most difficult times (enhanced perhaps by a little Hollywood melodrama as well), I had arrived expecting it to be more modern than what I found, especially in the grand, old, if somewhat decaying central parts of town. This time, however, I noticed more office complexes and taller buildings although somehow Calcutta manages to do “modern” and yet maintain a distinct element of shabby chic. Either that or, as in the new curator’s offices at the stately Victoria Memorial demonstrate, create a generic and unremarkable annex completely at odds with the echoes of the past. It’s a wonderfully eccentric we’ll do it our way way of being as stubbornly defiant as the hand pulled rickshaw drivers that continue to make their way along the back streets.

And speaking of streets, after a taste of the traffic in Bangalore, Mumbai or Kochi, Calcutta is comparatively ordered and slow. Very slow. Typically vehicles stay in their lanes, and the traffic police ensure a general order, lights at intersections are obeyed, and major roadways can be safely crossed. Which is saying a lot to be honest. It is a walkable city. The pathways can be rough at times, or filled with street sellers and food vendors, but if necessary one can generally manage to travel along the edge of the roadway. Some of the backstreets are fairly quiet and empty much of the day. But if a single vehicle comes along, you will hear of it. More than one vehicle and you won’t be able to hear yourself think. The noise of the car horns can be ear splitting. I’m inclined to think that anyone out to acquire a new or used vehicle must head to the showroom, car lot, back alley or wherever such transactions might occur and simply lean on the horn. If a few windows shatter, it does not matter if the wheels are falling off, it’s good to go!

Another traffic related observation I noted this time is the increased use of helmets on motorcycles. Friends told me that it has been a point of enforcement over the past year. And a good thing too. I was heading up a major thoroughfare on my way to meet a friend at the Marble Palace, when I came across a motorcycle accident. There were two children and one or two adults on the cycle, all fortunately with helmets. The one boy must have fallen off. As I passed, they were carrying this dazed child to a bus stop bench and a large crowd was gathering all shouting and offering their opinions. Without helmets it could have been far worse. All I could think of was the woman I saw speeding down the expressway in Bangalore with her young daughter on her lap, neither with helmets. But of course, where I live, motorcycles are a seasonal mode of transport, not a practical necessity as they are in this part of the world.

Traffic and faded architectural glory aside, to be back in Calcutta felt like coming home. A place I returned to seeking to refine a creative focus. On my first visit I came fully intending to write; this time I came with no such illusions. I came to experience, to meet other creative spirits, and to reconnect with all the good people at Seagull Books who have become dear to me. This time my stay was shorter, but coincided with so many wonderful visitors and events. It began, the night I arrived, with the opening of Removing the Gaze, an exclusive showing of collages by German artist Max Neumann. Monday morning began with NYRB Classics editor Edwin Frank’s masterclass at the Seagull School of Publishing, followed in the evening by my conversation with him at the Victoria Memorial (still fretting a little at what I had hoped to talk about but didn’t, I’m afraid). Tuesday it was my turn to lead a school session. As with my first experience last year, I was caught off guard by how quickly the three hours passed and by the engagement of the students. Wednesday was a full day of sightseeing with a new friend, Italian poet Franca Mancinelli who, by coincidence, has been in the city on a residency, and Thursday morning featured a masterclass with conversationalist extraordinaire, Paul Holdengraber. Throughout the week I also had a number of meaningful conversations with Colin Robinson, the co-publisher of OR Books who was staying at the same residence where I was and doing some work with Seagull. Along with many visits to Seagull Books’ new office in their former school space, now newly opened up—a bright, cheery and inspiring creative environment—this was week packed with literary energy.

Now to see if I can carry some of the inspiration and focus I was seeking forward.

In Bangalore tonight, the friend I am staying with remarked on a new sense of perspective, of direction, and perhaps peace. As if India does give me something I need. The one thing it won’t give me is planned time for the two of us to travel, as unexpected circumstances now call him to be with his family. But such is life. This leaves me with a little over a week, and apart from one more overnight journey out of the city, much needed time and solitude to put some perspective to my own writing goals and direction before I return to the distractions and demands of life at home.

Of course, I will be back. India is not finished with me yet. Nor I with her.

In praise of independent publishing and a link to my interview with Naveen Kishore of Seagull Books

It is no secret to regular readers of my blog that I am a great admirer of Seagull Books and that earlier this year I travelled to India, a visit in part motivated by a desire to visit the offices of one of my favourite independent publishers. Admittedly some of my non-bookish friends wondered at my choice of destination, the city as much as the country. Because there is a publisher you want to meet? But if Seagull’s presence in Calcutta offered me an excuse to spend a couple of weeks in a place I had only idly imagined I’d ever be able to visit, it was a trip I undertook on my own, at my own expense. And along the way, another independent publisher that I strongly believe was also part of my journey.

Passing through London on route to Delhi, I selected a flight schedule that would allow me to make a detour into the city for a short visit. (As much as I’d love to spend more time in London it is beyond my means.) There I had lunch with Susan Curtis-Kojakovic, the tireless publisher (editor, chief cook and bottle-washer) of Istros Books. Specializing in literature from the Balkans and South-East Europe, Istros is dedicated to discovering and promoting exciting, challenging new works from the region. Their philosophy is that “quality knows no borders.” Over the past few years, Susan has become a friend and inspiration. This year, because I wisely decided not to try to navigate London on my own as I did a few years back, we had time for more than a rushed coffee.  We managed to fit in lunch at the British Museum, a stroll through the Assyrian exhibit, tea with poet and translator Stephen Watts (whose partner has translated work for Seagull because, of course, it is a small world), and even a quick stop at the LRB Bookshop! Both of these  publishing ventures have several important things in common. They are willing to engage with their readers, booksellers and reviewers. They submit their books for awards. They are supportive of other independent publishers and understand the importance of facilitating connections, not building walls. They are not unique in this, but surprisingly there are some independent publishers who do not seem inclined to make the effort. And it shows. Translated and non-mainstream literary circles are very small and many of us who read and write about these literatures are relatively isolated from like-minded souls. The conversation is critical and it does help promote and sell books. And it helps make life just a little bit richer too.

This connection between reader and publisher (or rather the vision or philosophy that a publisher inspires) is one of the subjects I wanted to pursue in  the conversation I had with Naveen Kishore of Seagull Books, published earlier this week at 3:AM Magazine. He is, naturally, looking at the big picture against my individual perspective, and yet responds with the grace and wisdom he is widely respected for and that has served him well, against all odds, for over thirty-five years. You can find my piece here.

*

As an added note, Seagull has recently learned they have to relocate and are looking to find a new home in South Calcutta. I hope they are able to secure a suitable space soon. When they do, perhaps I’ll have to go back to check it out…

On another way of seeing and remembering Calcutta: A link to my photo essay at Sultan’s Seal

Before I went to Kolkata last month, my strongest visual image of the city was not informed by guide books, travel websites, or National Geographic features. Rather, it was Naveen Kishore’s haunting black and white photographs of his hometown that captured my imagination. I remember, in particular, a darkened residential street—Calcutta, at night—quiet and empty. What would it be like to be there?

Naveen Kishore’s photographs on display at the Seagull Books store.

And, of course, I arrived to what seemed a circus of noise, colour and crowds. It wasn’t until I began to pull out my phone as I navigated the streets of Bhowanipore, that I began to see the neighbourhood in which I was staying. Even when I had my proper camera with me, I continued to use my phone, for the built in GPS as much as for the ease of uploading and sharing photos along the way.

But I knew that I would want to do more. Photographs have increasingly become part of my creative process. And when I use them in concert with words, I feel liberated to edit and manipulate them as much as I edit and manipulate language to express myself. The images that accompany my recent essay for RIC Journal were processed to heighten the colour and dreamlike quality I wanted to achieve with the text. The photographs that comprise the piece that has just been published at Youssef Rakha’s Sultan’s Seal website are entirely different in style and intent.

Youssef Rakha is an Egyptian novelist, journalist, and very fine photographer. Over the years he has provided a home for photo essays by a number of excellent photographers and photojournalists. My humble contribution is entirely personal, again a reflection of my time in Calcutta, this time in black and white. The ordinary and the extraordinary. Twenty-four images—sometimes detailed, sometimes stark—and a simple text. And that special magic that only be conveyed with black and white (and all the shades of grey).

You can find my piece, Calcutta in Grey here. With much gratitude to Youssef for putting it together so beautifully.

Brief notes on returning home from travel and a link to my photo essay at RIC: Journal

Kolkata is not a place that inspires indifference. It has been almost exactly one month since I left it behind, and yet my thoughts and imagination are still occupied by the city, the people I met, and the experiences I had.

Now that I’m home, with the endless winter so very slowly melting away, I am once again confronting that familiar heaviness that weighs me down and reminds me how hollow and lonely life here can be. Perhaps it is this perennial inability to fit in that drives the restless traveller on. I don’t know.

In the meantime, I’d like to share a photo essay, just published at the wonderful RIC:Journal. This is, in words an images, an attempt to hold my first encounter with India close just a little longer.

You can find my piece here. With gratitude to Saudamini Deo.

Ferries, trains and yellow cabs: Navigating Kolkata in good company

I headed to India without any clear expectations about what I might find in Kolkata. The trip seemed to arrive much faster than I could prepare myself. But just as well. I like to approach a place with an open mind, content to inhabit a small corner, tracing and retracing pathways until they become, for the moment, familiar. I anticipated a fair degree of wandering, alone and unguided. However, as fortune would have it, nearly every day I was out with a friend or acquaintance, for a walk, coffee, or a meal. The opportunity to see fragments of the city through the eyes of others—life-time residents and more recent arrivals, regular visitors and newcomers—opened up varied angles and perspectives I would never have glimpsed as a lone, foreign observer.

A kaleidoscopic view of a kaleidoscopic city.

Love it, hate it, or a complicated mix somewhere in between, it is difficult to imagine Kolkata leaving anyone indifferent. I suppose one could sit still or tread carefully from one established tourist venue to another, but quite honestly it is a city that, despite initial appearances, is more welcoming and safer to move through than one might imagine. It invites personal engagement.On my own, walking remained my default mode of locomotion and, over the course of two weeks I came to know a couple of routes well, especially the stretch of Sarat Bose Road, from my home-stay to Minto Park, a diverse, commercial street. The only public transport I would entertain was the Metro, the aged but determined subway line running across the city from north to south. There was a station close by and one morning I squashed myself into a crowded car to travel north to meet a friend outside the Central station. Together we wandered through the book-lined roads and alleys of the College Street area before joining her husband to enjoy cold coffee at the legendary Indian Coffee House which has, over the past seventy-five years, served as an important gathering place for leading intellectual, cultural and political figures.

Kolkata, at least in the older central part of the city, is conspicuous in its absence of a cluster of gleaming high-rises and commercial office towers. It appears to the outsider like an accidental city. Yet it was once the centre of an empire. Scratch the surface and a cosmopolitan quality still lingers. It has a rich artistic and cultural heritage, but the weight of history and ghosts of the past are tangible. The scars of years of decline and neglect mar the surface.

Layers of existence and subsistence share the same spaces in a manner unimaginable in other major cities. Sidewalk vendors and luxury hotels. Modern buildings beside crumbling ruins. It is a place where anyone with a burner and a pot, a few shoemaking tools, or a pair of scissors can set up business. No one is swept off the street, tucked away out of sight. A dynamic urban ecosystem exists here. At once vibrant and decaying, often side by side. As a friend of mine said, there is a place for everyone in Kolkata: “there is food for every budget. There’s space for every fatigued body and there is transport for every pocket.”

My final weekend in the city was spent in the company of this same friend who had come up from Bangalore for a few days. Together we rode ferries, hired tricycle rickshaws, and experienced the prickly hospitality (or hostility) of an assortment of Yellow Cab drivers. We started out on Saturday morning with a ride across the Hooghly River to Howrah where a rickshaw driver carried us up to the railway station. There we bought platform tickets and my friend shared his enthusiasm for train travel. He led me through a third tier A/C car, insisting that I must, at some point, experience India by rail. (I’m not quite yet confident to attempt that on my own, but challenge registered, and accepted.)

We made several more transits across the river on Saturday, with a longer ride between the Dakshineswar Kali temple and Belur Math on Sunday. These passages introduced an entirely different space and pace. The Hooghly is a wide, languid, opaque green waterway. After the sensory crush of the city, time seems suspended, but even here echoes of the past persist. A mix of magic and sadness.

My friend and I covered a lot of ground over two days, in kilometres and in conversation. At his insistence my experience of Kolkata included small pleasures I would not have otherwise entertained—water from unripened coconuts, delicious fresh squeezed sugar cane juice, and peanuts and puffed rice served in bags crafted from folded newspaper. And his personal perspective on the intersection of municipal grandeur and deterioration helped me begin to frame what I’d observed during my sojourn. A walk after dark through B. B. D. Bagh (Dalhousie Square), the seat of the provincial government and central business district, was a powerful experience, inspiring and haunting in equal measure.

And what would a trip to Kolkata be, in the end, without cab rides? Yellow cabs, even.

And so I left the city carrying the intensity of the place—its mass of contradictions—as a kind of thickened stew that will take time to sift through and clarify. Calcutta. Kolkata.

I remember jammed roadways. Taxis—yellow, white and, Uber. An endless chorus of bleating car horns. Brightly coloured buses jammed with passengers. Three wheeled auto-rickshaws scooting by. Bicycles and motorcycles, sometimes with a single passenger, but more often couples, even families—father driving, mother behind sitting side saddle in a sari, and a youngster on the handlebars—typically all without helmets. The whimsical magic of the Seagull Books office, the enthusiasm of the students at the school, the ambitious and inspiring Peaceworks project. Ngūgī wa Thiong’o in conversation at the Victoria Memorial, under the open sky, surrounded by that monument to colonial glory. Towering tombs, and stalls overflowing with books. The century-old residence where I stayed and my eager, affable host, Nandu.

Coffee. Conversation. Friends.

Until we meet again.

Sifting through my experiences in Kolkata: Leading a class at the Seagull School of Publishing

I’m home from India and slowly recovering from jet lag and food poisoning. It’s the latter, acquired, most likely, on my last evening, that is really dragging the transition out—blurring the kilometres between there and here. In a strange way, the exhaustion and muscle fatigue feels like a metaphorical and physical rinsing of Kolkata out of my system.

It won’t work. I’ve been infected. By the city—and a country—that I want to return to and explore further.

For the moment though, a little distance is required so I can review, focus, and calibrate the experiences of the past two weeks. Then I can begin to weave it into words. I anticipate essays, interviews, and other projects to emerge in the coming months.  But for now, back to this space, roughghosts, to share a little more of my visit over the next few posts.

I did not travel overseas until I was in my mid-fifties. Not having had the opportunity when I was younger, I think I’d become resigned to the notion that it was something I’d never be able to afford. It is, strangely, loss that has made it possible. I live very modestly, I travel alone, and the internet has opened up a network of people to connect with across the globe. So I never feel lonely when I arrive in a strange place. Perhaps I travel to escape the loneliness of home.

My decision to go to Kolkata was spontaneous. It arose out of a chat with Naveen Kishore, the publisher of Seagull Books, sometime last fall. His enthusiastic response to my idle comment that “someday” I would visit, set my plans in motion. And, while an opportunity to see the store and office and meet the staff was the draw, and Ngūgī wa Thiong’o’s planned appearance in the city determined my timing, I ended up with so much more, not only from the Seagull experience but through my exploration of the city on my own and with friends.Rather than attempting to craft a whirlwind tour through a number of Indian centres, I opted to stay in place for two weeks. Cost and available time were the primary limiting factors, but I tend to prefer to be able to exist in a city for a while if I can, rather than dash through. It was a fortuitous decision. Calcutta is not only extremely affordable, but it takes at least a week to begin to learn how to “see” the city, and that has nothing at all to do with getting around or visiting tourist sites. It was only toward the end of my visit that I was beginning to appreciate how deeply my time in Kolkata stands to inform my understanding of Seagull, not just the publishing venture, but the entire Foundation for the Arts. I still need time to reflect and follow up with further conversations before I’ll be ready to write any major essays.

However, there is more. I headed to India with the idea that I would spend time engaging with my endless memoir project—reading, writing, reflecting. Yet I worried that left alone with my own literary ambitions I might be exposed to myself as a fraud. Despite my successes and accomplishments over the past few years, I still struggle with self-esteem. I feel old. Late. Writers that emerge in mid-life or later are a relative rarity in this world that celebrates the promise of the young—the 30 under 30, 40 under 40—and undervalues the possibility of those of us for whom life and circumstance have delayed entry into the creative literary environment.My anxiety was increased with the prospect of giving a presentation at the Seagull School of Publishing. When, Naveen suggested I could do “a session” with the students, I assumed he meant drop in, talk for twenty minutes or something. No stranger to public speaking, facilitation, or educational settings, I have always talked about subjects with which I had some degree of knowledge—developmental projects, brain injury, even bird feeding—but when Assistant Editor, Sayoni Ghosh, advised me that they wanted me to talk about my career (“career”??) in writing, editing, blogging, and online publishing I was taken aback. And the details? I would be leading a masterclass running from 10:30 to 1:30 with a fifteen-minute break for tea at noon.

Excuse me? What of my so-called career could I stretch into three hours?

Yet, as I started to create an outline for this effort, a strange thing happened. I knew that I had always been a naturally strong writer, something that had served me well in academic, professional, and volunteer settings since college, but I hadn’t fully appreciated the extent to which I’d been writing, editing and designing newsletters, publications, and even detailed annual reports for years—typically without the technical resources that should have been employed in the circumstances. My early efforts at one job were produced on a Smith-Corona typewriter with a simple word processing function that allowed me to print out blocks of text (and several different heads that could be exchanged for varying the font style). These blocks were then cut and carefully taped onto 11×17 inch sheets of coloured paper, photocopied and folded to produce eight-page monthly newsletters that, for the era, looked as good as professionally printed products. I fussed to avoid any telltale shadows, took care not to repeat themes or designs. In a later position, I would eventually move on to Microsoft Publisher, working under-resourced on top of my regular job responsibilities to create promotional, educational, and fundraising documents that my not-for-profit employer refused to invest in adequately. Why? Because I could not abide by the amateurish materials they had relied on before I arrived.

The difference today is that I am finally engaged in projects that are personally and creatively rewarding. I have learned to call myself a writer. Perhaps I will someday believe it.In the meantime, on the morning of February 14th, my date with masterclass destiny arrived. The previous day the students had spent the morning with German translator and musician Wieland Hoban, who has translated a number of works for Seagull, most proudly Correspondence: Ingeborg Bachmann and Paul Celan. That afternoon they’d enjoyed the warm wit and wisdom of Kenyan literary giant, Ngūgī wa Thiong’o—a session I’d also been invited to attend.

And then me. No pressure, eh?

Although my carefully created Powerpoint presentation—primarily photographic images and links to websites—baffled me and was abandoned, three hours passed easily with lively discussions of online publishing, blogging, and writing critical reviews. My intention was to promote the idea that in today’s environment, creative engagement is possible, easier and more rewarding than ever, and that it is never too late, even if one’s life or career goes sideways as life and work realities can. To that end I did briefly share my story, my gender-distracted diversions and delays that interfered with my earlier creative writing ambitions for so long. I hoped to help the students to appreciate the truly international nature of a literary community (or circles of communities) that exist and how actively engaging in that world opens opportunities on personal and professional levels no matter “when” or “where” one might be.

In keeping with the spirit at the core of a project like Seagull which started very simply, expanding slowly and organically over time, I also wanted to talk about very small indie publishing efforts. So I told them about my friend John Trefry and Inside the Castle, and how a desire to get his own first book into print has grown into a spirited little publisher, still a singular enterprise out of his own Lawrence, Kansas home, but boasting an impressive roster of authors and published titles. And to illustrate that limited resources should not restrict quality or design, I brought along a copy of Douglas Luman’s The F Text. Much to my surprise and pleasure, one of the students fell in love with it and worried that she wasn’t sure she could obtain a copy. So I gave her mine. And signed it. Which was weird, but cool.

Yesterday the same budding editor contacted me to let me know that she had written about my class for the Students’ blog on the Seagull School webpage! I feel an odd mixture of embarrassment and pride. And relief that my session was of value to the students. I’m also insanely excited that Mihika created a little erasure poem out of an excerpt from my piece, Your Body Will Betray You. What a gift!

Leading a masterclass like this is the last situation I ever expected to find myself in, and I would wager I am the real beneficiary of the opportunity. Gradually I’m learning to believe that others believe that I have something to offer.

One of the many, many precious gifts I am bringing home from Kolkata.